http://taki-net.livejournal.com/ ([identity profile] taki-net.livejournal.com) wrote in [personal profile] taki_net 2007-02-09 01:06 am (UTC)

Цитированный фрагмент вырван из контекста не только книги

Но и книги тоже? То есть, наверное, Вы можете указать мне на релевантный контекст?

но и всего того, что кажется Льюису-проповеднику очевидным и совершенно не знакомо многим.

Слово "многим", по-видимому, вежливо маскирует слово "вам", т.е. мне? Интересная позиция, богатая. Несогласный по определению "не знаком с темой".

При разборе мат. доказательств, опубликованных для математиков та же фигня. Не математик доходящий до первой же "стрелочки-очевидно" заходит в тупик

Все интереснее и интереснее... АПОЛОГЕТИЧЕСКИЙ трактат, нарочито внеденоминационный, т.е. совершенно явно рассчитанный на людей нецерковных - это, оказывается, "мат. доказательства для математиков".

Вы пропустили довольно много логических (именно логических) звеньев. Для восполнения пробелов начните с Честертона, а потом уже к Льюису через перечисленное в предыдущем комменте.

Еще одна гипотеза обо мне. Я узнаю о себе все больше и больше...

В двух словах я объяснить не берусь

Да, я уже понял. Вы можете объяснить мне, какие книги я читал и какие не читал, что мне знакомо и что нет, а вот о Льюисе и этике не можете. Ну, нельзя объяснять все.

Тогда было бы невозможно миссианство с катахезацией равно и мессия.

Извините, я не знаю употребленных в этой фразе слов. Я не имею в виду опечатку в слове "катехизация". "миссианство" - это миссионерство или мессианство? мессия - это Мессия или миссия? Я честно не понял.

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting