Новая историческая общность людей
http://o-aronius.livejournal.com/723407.html
Я комменты имею в виду, конечно. Полицаи самые обычные, очень неквалифицированные, практически призывники. Ну и - зачем в международном аэропорту переводчик?
ЗЫ. Пожалуй, чем препираться потом, объясню сразу. Почти все комментаторы автоматически сделали стойку "ты возражаешь против бдительности!", хотя об этом ни слова. Речь идет вот о чем: проходящим контроль предоставлена определенная свобода, погранцы наблюдают за ними и квалифицируют отклонения от некоторого шаблона как признак опасности человека. Весь текст о том, что - внезапно - как такое отклонение квалифицируется стремление помочь с переводом испытывающему затруднения с языком, как из человеколюбия, так и чтобы ускорить прохождение очереди. Но повторные и по третьему разу объяснения Арониуса об этом вызывают ответ "ты против бдительности штоле?"
Отдельно доставляет, как трудно рейсы в Россию обеспечить русскоговорящим сотрудником в стране, где таких четверть населения.
ЗЗЫ. Дифирамб бдительности: ИМХО - РЕАЛЬНЫЕ достижения ЭТОЙ системы как раз и заключаются в нулевых показателях поимок террористов и в отсутствии бомб в грязном белье.
Может, правда, человек уже забыл русский язык и хотел сказать что-то наоборот? Но это, честно, не ирония, так конец коммента такой: мое мнение всегда было таким: пусть сколько угодно трясут, задают идиотские вопросы, переворачивают грязное белье и действуют вопреки всем нашим понятиям о логике - моя безопасность и безопасность тех, с кем я лечу мне дороже.
Я комменты имею в виду, конечно. Полицаи самые обычные, очень неквалифицированные, практически призывники. Ну и - зачем в международном аэропорту переводчик?
ЗЫ. Пожалуй, чем препираться потом, объясню сразу. Почти все комментаторы автоматически сделали стойку "ты возражаешь против бдительности!", хотя об этом ни слова. Речь идет вот о чем: проходящим контроль предоставлена определенная свобода, погранцы наблюдают за ними и квалифицируют отклонения от некоторого шаблона как признак опасности человека. Весь текст о том, что - внезапно - как такое отклонение квалифицируется стремление помочь с переводом испытывающему затруднения с языком, как из человеколюбия, так и чтобы ускорить прохождение очереди. Но повторные и по третьему разу объяснения Арониуса об этом вызывают ответ "ты против бдительности штоле?"
Отдельно доставляет, как трудно рейсы в Россию обеспечить русскоговорящим сотрудником в стране, где таких четверть населения.
ЗЗЫ. Дифирамб бдительности: ИМХО - РЕАЛЬНЫЕ достижения ЭТОЙ системы как раз и заключаются в нулевых показателях поимок террористов и в отсутствии бомб в грязном белье.
Может, правда, человек уже забыл русский язык и хотел сказать что-то наоборот? Но это, честно, не ирония, так конец коммента такой: мое мнение всегда было таким: пусть сколько угодно трясут, задают идиотские вопросы, переворачивают грязное белье и действуют вопреки всем нашим понятиям о логике - моя безопасность и безопасность тех, с кем я лечу мне дороже.
no subject
Хотелось бы попытаться обратить Ваше внимание на то что Ваши представления об уровне квалификации сотрудников аэропортной службы безопасности несколько далеки от действительности, как и представления о том что служба безопасности аэропорта состоит из полицейских. Если Вас интересует реальное положение дел, то сотрудники аэропортовской службы безопасности не являются ни призывниками, ни полицейскими - впрочем, у недоброжелательного наблюдателя может создаться впечатление что реальное положение дел Вас нискольконе интересует, поскольку в израильских новостях Вы ищете компенсации каких-то своих проблем.
Так же хотелось бы заметить что употребление слова "полицаи", со всем его советско-пропагандистким багажом отсылающим к коллаборационистким вооруженным формированиям времен WWII, представляется собой дешевую и неумную эмоциональную спекуляцию, весьма выпукло и невыгодно свидетельствующую об этическом и интеллектуальном уровне своего аффтара. Из человеческого братства, рекомендую Вам стараться тщательнее, дабы избегать создания столь отталкивающего впечатления
no subject
no subject
а) соотнесения своих сообщений с действительностью
и
б) воздержания от дешевых и контрпродуктивных попыток манипулирования эмоциями
Судя по Вашему постингу, несмотря на то что Вы не прямо вчера вышли из подросткового возраста, эти истины для Вас по прежнему внове.