taki_net: (svoboda)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2014-03-17 02:25 am

Песенка на ночь

Вставай, країно гордая,
На подвиг бойовий!
З розбійницькими ордами
Вставай на смертний бій!

Приспів:
Ненависть благородная
Хай хвилями зрина,
Іде війна народная,
Священная війна!

Дамо відбій душителям
Всіх зоряних ідей,
Насильникам, мучителям,
Грабіжникам людей.

Приспів.

Не сміють крила чорнії
Вітчизну затінять.
Поля її просторії
Не сміє кат топтать.

Приспів.
............................

[identity profile] rostyslav maiboroda (from livejournal.com) 2014-06-22 07:24 am (UTC)(link)
Вкраїну з краю в край проходили з боями...
Червоне танув сніг в пожежах барикад —
І громом молодим котилося над нами,
лунало на ланах: «Вперед за владу Рад!»

Вопросы языкознания.

[identity profile] nicksakva.livejournal.com 2014-06-22 09:39 am (UTC)(link)
Кстати, переводчик Google любопытно переводит на китайский язык лозунг
Путина - обратно вниз
普京 - 回落
Впрочем, это лучше один раз услышать, чем сто раз увидеть...

Re: Вопросы языкознания.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2014-06-22 09:46 am (UTC)(link)
Имеется в виду down with ...?

Да, впечатляет! Бывают же такие совпадения. Причём то самое слово действительно означает "вниз", "внизу".

Re: Вопросы языкознания.

[identity profile] nicksakva.livejournal.com 2014-06-22 09:48 am (UTC)(link)
Если с английского, то еще проще.
Putin - back down
;)

Re: Вопросы языкознания.

[identity profile] maria-gorynceva.livejournal.com 2014-06-22 09:53 am (UTC)(link)
Проверила, не подвох ли. 回落 - первый иероглиф - "возвращаться" (знак колеса), я даже помню, как наши китаисты первого (при мне) набора отчаянно краснели, произнося его (пока не привыкли, бедные). Ну а luo - действительно "вниз". Гхым... Особенно если учесть вдруг вспыхнувшую любовь к Китаю...

Возвращаться вниз, оказываться внизу после подъёма. Проверила ещё раз. Чёрт возьми, глазам и ушам своим не верю. Но другие слова с "колесом" показывают ту же озвучку этого иероглифа.
Edited 2014-06-22 09:58 (UTC)