taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2014-06-16 02:46 am

Иртеньев, падежные упражнения

Игорь Иртеньев
* * *
Да чтобы челюсти свело
Тому, кто распевает это.
Наш Путин вовсе не ху.ло.
Он весь дитя добра и света.

И мне, как патриоту, в лом,
Да и обидно за державу,
Когда его кругом ху.лом
Налево кличут и направо.

Возводят на него хулу –
Страны кормилу и поилу,
А ведь не каждому ху.лу
Такое вытерпеть под силу.

Да кто доверил бы ху.ле,
Когда бы не было в том прока,
Сидеть безвылазно в Кремле
Уж почитай четыре срока?

Дай бог, чтоб дальше нас вела,
Преграды огибая ловко,
Рука железная ху.ла
И мудрая боеголовка.

прямо в этом же стихе неясен род

[identity profile] v-phi.livejournal.com 2014-06-16 01:52 pm (UTC)(link)
у окказионализмов "кормИло/корм/Ила" и "поИло/поИла".
Примечание. Руль, конечно, "кормило", но здесь-то новое слово, родственное не кормЕ и кормчему, а кОрму и кормлению.

Re: прямо в этом же стихе неясен род

[identity profile] a-grabenich.livejournal.com 2014-06-16 02:00 pm (UTC)(link)
Род, мы вроде договорились, ни при чем, важен тип склонения. Род там как раз понятен, поскольку он должен быть согласован с "него", с одной стороны, и быть 1-го склонения, с другой. Но там вообще никаких проблем нет.

не, род неясен

[identity profile] v-phi.livejournal.com 2014-06-16 02:16 pm (UTC)(link)
"Он меня удивил, оказавшись такой шляпой!"
Нет согласования по роду между подлежащим и атрибутом (или, как в ему, страны кормилу"), между существительным и поясняющим его другим существительным.
Но насчет женского рода я загнул. Неясно, средний или мужской; а женский бы привел к "страны кормиле"

Re: не, род неясен

[identity profile] a-grabenich.livejournal.com 2014-06-16 02:41 pm (UTC)(link)
Вы как будто путаете: выбор как раз между женским и мужским; средний род дает всегда именит.=винит (*вижу Фантомаса; *вижу это чудовище; *вижу страны кормило и поило). Там "страны кормила и поила", а род я бы восстанавливал всё же по согласованию с местоимением м.р. Мне кажется, что представить стихи: "*Возводят на него хулу – // Страны исправного кормилу..." -- можно, а "*Возводят на него хулу – // Страны исправную кормилу..." Пример со шляпой здесь не приложим: род слова "шляпа" хорошо известен, и потому он навязывает грамматико-семантический парадокс. "Он отличная машинистка". А здесь слова "кормила" и "поила" не определены по роду, поэтому мне думается, что род у них общий, а в данном случае мужской. Но это, повторяю, не очень важно.