taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2014-08-13 12:34 am

О втором государственном (не том, то вы подумали)

В Финляндии помогает, что во многих местах (впрочем, по убывающей от горадминмистраций больших городов) все-таки выполняется закон о шведском как втором государственном, и тогда надписи и таблички можно хоть как-то понять. Вот сейчас были в дачной местности, там шведского дубляжа нет, так это финиш.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2014-08-19 08:20 am (UTC)(link)
Я не знаю, сколько шведов (допустим, ноль - финнов тоже варяд ли больше 10) прописано на острове Вепся. Но там отдыхают сотни жителей Турку всех национальностей.

[identity profile] cucumera.livejournal.com 2014-08-19 10:38 am (UTC)(link)
Законы здесь работают как алгоритмы: сказано на прописанных - значит, будут рассчитывать на прописанных (при исменении статуса на двуязычный не только таблички надо менять, но и все работники медицины, социала и пр. должны иметь офиц., бумажку о достаточном шведском, надо обеспечить шведские школы-садики и т.д.). А на туристов администрации, в числе прочего, никаких денег не выплачивают из буджета (у них часть доходов - от государства по количеству живущих). Если те, кто сдают дачи и прочие предприниматели (магазин, допустим), будут считать, что отсутствие надписей на другом языке влияет на их бизнес, они внесут предложение в местный совет, который рассмотрит его и, если согласится, выделит на это деньги из бюджета. При этом каждое решение совета жители могут обжаловать в течение какого-то времени, что они с удовольствием и делают. Но при этом все законы исполняются с точностью до буквы, то есть это не так что в городе он действует, а в глубинке - нет. Такого не бывает.