taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2015-11-18 08:03 pm

Почему я спросил про "балерину"

Ситуация-то в русском языке уникальная оказывается. На самом деле значительная часть участников балетной труппы - мужчины, ситуация тут совершенно не такая, что с "машинистками" (которых в профессии более 90 процентов). Иными словами, мужчины - операторы пишмашин (или писари на пишмашинах) остались без имени, может быть, потому, что их мало. Но почему мужчины - артисты балета, которых не просто много, а примерно половина - тоже без имени?

У меня есть догадка, и она крайне неприятная. Я бы хотел послушать ваши идеи.

[identity profile] jozhin.livejournal.com 2015-11-18 05:07 pm (UTC)(link)
Недостойная профессия?

[identity profile] anna-frid.livejournal.com 2015-11-18 05:10 pm (UTC)(link)
Потому что объективация? На балет в наших долготах традиционно ходили посмотреть на полуодетых нечеловечески гибких женщин, которые "ну такое вытворяют". И это первично, а артистизм и возвышенность - это милое дополнение. А мужчины в тени на технических ролях.

Более мягкий вариант примерно про то же: девочек, рвущихся в балерины, много, и их поощряют. Мальчиков, мечтающих стать артистами балета, меньше, и такой выбор вызывает у родителей смешанные эмоции. Но это, конечно, следствие первого абзаца.

[identity profile] ahilaes.livejournal.com 2015-11-18 05:12 pm (UTC)(link)
Да нуууу... Просто для русского уха "балерина" звучит красиво, а "балерун" - смешно.
Вопрос благозвучия, имхо.
ext_605364: geg MOPO4 (Default)

[identity profile] gegmopo4.livejournal.com 2015-11-18 06:01 pm (UTC)(link)
А как назывались операторы пишмашин когда это была мужская профессия?

[identity profile] akimych.livejournal.com 2015-11-18 06:30 pm (UTC)(link)
В этом случае смешано многое. Наличие женского\мужского\среднего родов в РЯ, усложняющее прямые заимствования. Традиционное превалирование женских партий в балете, мужчинки на подхвате, да и не мужчинки в большинстве своем. Балетных мужчинок по-русски называли и называют танцовщиками, шо примерно соответствует изначальному наименованию.

Ваще-то надо Барышникова спросить, пока жив, как бы он предпочёл штобы его называли.

[identity profile] stzozo.livejournal.com 2015-11-18 09:21 pm (UTC)(link)
Балерутка?

[identity profile] sergey-slavnov.livejournal.com 2015-11-18 10:37 pm (UTC)(link)
Ср., например, ЕО, песнь первая, строфы XVII-XX.
Читая энциклопедию русской жизни, можно было бы заключить, что в театре, в т.ч. в балете, выступали только женщины (а мужчины были авторами и постановщиками). Не видим ни одной звезды мужского пола, ни одной мужской роли и, вообще, слова "актер".

Т.е., актеры-мужчины были как бы мебелью.
Edited 2015-11-18 22:40 (UTC)

[identity profile] saratovchanin.livejournal.com 2015-11-19 08:12 am (UTC)(link)
А разве балерон или балерун не официальное слово?

Ну так-то понятно, что танцульки это женское дело. Мне рассказывали, мой прадедушка впервые уидвав балет по телевизору сказал, глядя на танцора:"Его бы на вильник".
Прабабушка сказала:"Пьяные, а так танцуют". Трезвый мужчина, понятно, танцевать не будет

[identity profile] oldhippo.livejournal.com 2015-11-19 09:43 am (UTC)(link)
Мне кажется, слово "балерина" появилось в России одновременно с итальянской модой танцевать на пальцах. И, поскольку в старых балетах на пальцах танцевали только главные героини, и те не всегда, балериной тоже называлась не любая танцовщица в труппе, а только прима.
Ну и выше справедливо пишут, конечно, что танцевальные партии ставились на женщин. Мужские роли были пешеходно-пантомимные + поддержки в дуэтах.

А вот почему так, почему ставка именно на женский танец... Вероятно, как раз потому, что и постановщики, и зрители были, в основном, мужчины, не знаю.
Edited 2015-11-19 09:46 (UTC)