taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2016-06-10 11:43 pm

Российская лингвистика как наука о заворачивании селедки

Оригинал взят у [livejournal.com profile] geish_a в post
Кстати, насчет "в/на" и чистоты русского языка. Тем, кто зациклен на "всегда так было правильно, нельзя менять язык в угоду политике" - им не жмет "Сухум", "Батум" и прочий "Цхенвал"? Ведь официально было правильно с "и" в конце всю мою сознательную жизнь в совке. И ничего, потом "и" дружно потеряли и не жужжат. Только вот "на" на "в" менять нельзя, а то все пропало.

Ну а ударение правильное в слове "украинский" никогда большинство и не ставило и тоже ничего - все живы.

УПД, ахаха, мне Сухуми и Батуми красненьким не подчеркивает, а Сухум и Батум подчеркивает ))) Спеллчекер не в курсе политических дуновений.

[identity profile] xgrbml.livejournal.com 2016-06-11 04:29 am (UTC)(link)
Добавлю, что латыши, которые рядом, но в сторонке стоят, этот город называют Viļņa (мягкие l и n). А Таллин(н), кстати, у них Tallina (да-да, о ужас, с одним n). И никого все это, насколько я знаю, не возмущает. Пройдет (весьма) много лет, политические страсти улягутся, и язык куда-то вырулит, куда - спрогнозировать невозможно.

Раньше я писал и говорил "на Украине", теперь такой формы избегаю, т.к. слишком многие употребляют ее из крайне неприятного политического принципа.

[identity profile] naiwen.livejournal.com 2016-06-11 04:58 pm (UTC)(link)
Вильня - это вроде бы фонетически наиболее старый вариант, именно так называлась столица ВКЛ до объединения. В старом ВКЛ делопроизводство велось на языке, который сегодня многие исследователи называют старобелорусским, и использовался кириллический алфавит. Часть белорусов и сегодня использует вариант Вiльня.
А так да, я именно об этом - язык сам куда-нибудь вырулит, а пока что обе стороны, по-моему, страдают некоторой фигней.