Оригинал взят у
geish_a в post
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Кстати, насчет "в/на" и чистоты русского языка. Тем, кто зациклен на "всегда так было правильно, нельзя менять язык в угоду политике" - им не жмет "Сухум", "Батум" и прочий "Цхенвал"? Ведь официально было правильно с "и" в конце всю мою сознательную жизнь в совке. И ничего, потом "и" дружно потеряли и не жужжат. Только вот "на" на "в" менять нельзя, а то все пропало.
Ну а ударение правильное в слове "украинский" никогда большинство и не ставило и тоже ничего - все живы.
УПД, ахаха, мне Сухуми и Батуми красненьким не подчеркивает, а Сухум и Батум подчеркивает ))) Спеллчекер не в курсе политических дуновений.
Ну а ударение правильное в слове "украинский" никогда большинство и не ставило и тоже ничего - все живы.
УПД, ахаха, мне Сухуми и Батуми красненьким не подчеркивает, а Сухум и Батум подчеркивает ))) Спеллчекер не в курсе политических дуновений.
no subject
no subject
А тем, кто продолжает говорить Сухуми, как многие, кстати, и делают, им-то можно и насчет Украины продолжать?;)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Так там было чуть про это вот еправильное именование городов при Екатерине 2. А одна глава называлась Диоскурия-Себастополис-Цхум. И внутри главы писалось Сухуми (Цхум). И даже никакой не Сухум.
no subject
no subject
Сухуми переименовали!
Пойду выпью
яду как недалекийтриста капель эфирной валерьянкиno subject
Я, конечно, историк, а не лингвист. Но исхожу из того, что язык живой организм, он меняется постепенно (в том числе и по политическим причинам) и он сам отбирает то, что ему нужно. Невозможно изменить язык сразу декретом - обычно словари фиксируют уже сложившуюся норму. В 19 веке писали "на Литве" (калька с польского) - сейчас принято в основном "в Литве" - но невозможно сказать точно, где и в какой момент произошла смена традиции, оно менялось постепенно.
Знали ли бы, какие политические баталии кипели в 19 веке о том, как правильно говорить по-русски: Вильно или Вильна. Кто по-русски писал Вильно, тот считался плохим русским патриотом и таких Михаил Николаевич Муравьев (ну представляете себе, что за личность, дааа?) не брал к себе на службу (но тут есть еще одна лингвистическая тонкость, так как в русском языке названия формата "Вильно" не склоняются, а в польском склоняются. Так что человек, желавший избежать упреков в политической неблагонадежности, мог попытаться избегать именительного падежа - "в Вильне" - это в любом варианте хорошо и политкорректно)
Ну а теперь-то он Вильнюс. Но поляки продолжают писать Вильно, в Вильне - и не парятся мнением литовцев совершенно. А вот диспуты "в" или "на" у них тоже возникают. Если порыться в польском интернетике, то можно выяснить, что у них тоже задаются вопросом, как правильно "в Украине или на Украине", "в Литве или на Литве" и почему-то особенно бурные дискуссии на тему "в Венграх или на Венграх" (потому что в классическом языковом варианте правильно "на Венграх", но "в Чехах"). Хотя, казалось бы, не пофиг ли венграм (у которых язык даже не индоевропейский), какие там падежи в этих диких славянских языках? :) Мне моя учительница польского - молодая полька, носительница языка и выпускник тамошнего филфака, категорически сказала - только на Литве, никаких новомодных веяний! Язык - не политика. Но это ее мнение, а так-то диспуты тоже идут.
На самом деле неизвестно, как будут говорить лет через двадцать или пятьдесят. Может быть окончательно утвердится форма "в", может быть язык вернется к "на", может быть зафиксируют оба варианта, как равноправные, или один будет для более официальных документов, а в живой речи предлог опять-таки будет подчеркивать политическую позицию говорящего. Все может быть. Сейчас, мне кажется, обе нормы примерно равноправны, хотя не знаю, зафиксирован ли вариант "в" уже в словарях. Сама ловлю себя на том, что пишу то так, то эдак, если сильно не задумываюсь.
no subject
Раньше я писал и говорил "на Украине", теперь такой формы избегаю, т.к. слишком многие употребляют ее из крайне неприятного политического принципа.
no subject
А так да, я именно об этом - язык сам куда-нибудь вырулит, а пока что обе стороны, по-моему, страдают некоторой фигней.
no subject