taki_net: (Default)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2008-10-16 09:03 pm

Омохиде поро поро

В связи с рассказом про моего друга преподавателя иврита, который уволился из НИИ и тунеядствовал в качестве грузчика в булочной возник вопрос, насколько это была халявная работа. Я стал вспоминать и понял, что это интересно само по себе, как слепок быта. Выношу из комментов.
-------------

Сутки-трое. Я один раз заменял его. 100 руб. зарплата (я в том НИИ, откуда он уволился, в то время получал 145 - ст. инженер), чай-кофе-конфеты за деньги, хлеб бесплатно (с собой - на месте можно было что угодно есть, кроме шоколада). Но таки да, отойти от подсобки все 24 часа было невозможно - машины шли так, что 30 минут выгружаешь, потом непредсказуемо - от 2 минут до 40 - отдыхаешь. Ночью по паре часов интервалы, но их используешь поспать.

Очень спокойные, толерантные тетки начальница смены и коллеги ее. Мы с одним парнем уронили лоток и рассыпали по полу много батонов и очень испугались; начальница, помогая собрать, сказала - ничего, постепенно к этому привыкаешь, и добавила - конечно, хорошо, что не сразу привыкаешь. Про Марика уже в конце суток спросили - Ваш товарищ баптист, да?

[identity profile] ygam.livejournal.com 2008-10-30 06:17 am (UTC)(link)
2. Традиционное ашкеназское общество было трёхязычным: идиш знали все, иврит в той или иной степени знали все мужчины, и арамейский знала раввинская элита. Элиезер Перельман научился ивриту так же, как и все: "Когда я научился еврейской грамоте - не помню; знаю только, что четырех лет я уже сидел над Библиею, а в шесть меня уже мучили изучением Талмуда. Потом он с соратниками дополнил иврит словами для описания современных реалий, заимствуя и калькируя их из других языков, например, из арабского и создавая новые слова по типу русских слов "холодильник" и "самолет". Но к 1970м-1980м годам это не относится.