January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Thursday, October 16th, 2008 09:03 pm
В связи с рассказом про моего друга преподавателя иврита, который уволился из НИИ и тунеядствовал в качестве грузчика в булочной возник вопрос, насколько это была халявная работа. Я стал вспоминать и понял, что это интересно само по себе, как слепок быта. Выношу из комментов.
-------------

Сутки-трое. Я один раз заменял его. 100 руб. зарплата (я в том НИИ, откуда он уволился, в то время получал 145 - ст. инженер), чай-кофе-конфеты за деньги, хлеб бесплатно (с собой - на месте можно было что угодно есть, кроме шоколада). Но таки да, отойти от подсобки все 24 часа было невозможно - машины шли так, что 30 минут выгружаешь, потом непредсказуемо - от 2 минут до 40 - отдыхаешь. Ночью по паре часов интервалы, но их используешь поспать.

Очень спокойные, толерантные тетки начальница смены и коллеги ее. Мы с одним парнем уронили лоток и рассыпали по полу много батонов и очень испугались; начальница, помогая собрать, сказала - ничего, постепенно к этому привыкаешь, и добавила - конечно, хорошо, что не сразу привыкаешь. Про Марика уже в конце суток спросили - Ваш товарищ баптист, да?
Monday, October 20th, 2008 05:35 pm (UTC)
Хм... неужели мир настолько мал? Вопрос про баптиста кажется очень знакомым, а как была фамилия Марика, не Клейман ли?
Monday, October 20th, 2008 05:39 pm (UTC)
Понятно, все, значит, баптисты :)
Tuesday, October 21st, 2008 09:31 am (UTC)
Кто б сомневался:-)

В смысле - мир невероятно тесен.

Впрочем, ты же с Полонским знакома - я мог бы и догадаться.
Tuesday, October 21st, 2008 09:36 am (UTC)
Да, он как раз в тусовке у Полонского и препродавал.
Wednesday, October 29th, 2008 11:33 pm (UTC)
Извиняюсь, если вопрос ламерский, и я не понимаю реалий тех времен - но каким образом ваш друг мог преподавать иврит? Я уже три месяца беру уроки иврита сначала у одной учительницы, а потом у другой, и вижу, насколько их уровень отличается. Первая прожила в Израиле 14 лет и преподавала там какие-то медсестринские науки, а вторая там выросла и получила высшее техническое образование - но ни та, ни другая не филолог, и хотя им обеим было чему меня научить, это чувствуется. Но как сотрудник советского НИИ за железным занавесом мог достичь уровня даже первой, я себе не представляю.
Thursday, October 30th, 2008 06:08 am (UTC)
Ну, тут есть три ответа:-)

1. Он, строго говоря, назывался учителем иврита для маскировки. "Не чай они там пили..."

2. А откуда выучили иврит первые учителя в начале 20 века?

3. Факт, что первые ученики (достаточно сильно мотивированне не только любопытством) после приезда в Израиль понимали речь окружающих и их понимали.
Thursday, October 30th, 2008 06:17 am (UTC)
2. Традиционное ашкеназское общество было трёхязычным: идиш знали все, иврит в той или иной степени знали все мужчины, и арамейский знала раввинская элита. Элиезер Перельман научился ивриту так же, как и все: "Когда я научился еврейской грамоте - не помню; знаю только, что четырех лет я уже сидел над Библиею, а в шесть меня уже мучили изучением Талмуда. Потом он с соратниками дополнил иврит словами для описания современных реалий, заимствуя и калькируя их из других языков, например, из арабского и создавая новые слова по типу русских слов "холодильник" и "самолет". Но к 1970м-1980м годам это не относится.