taki_net: (Default)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2009-05-24 09:56 pm

Так, в сторону

А еще граждане, сочинявшие указ Президента Всея Белыя и Бурыя Медведев, никогда не читали Поппера и не знают значения слова "фальсификация".

Впрочем, туда, скорее всего, вообще знающих алфавит скоро брать на работу перестанут.

[identity profile] bbb.livejournal.com 2009-05-24 06:41 pm (UTC)(link)
Нет, это переводчики Поппера плохо владели русским языком и не понимали, что английское слово falsification в том смысле, в каком его использует Поппер, переводится не словом "фальсификация", а словом "опровержение". Соответственно, "фальсифицируемость" по Попперу - это на самом деле опровержимость, опровергаемость.

[identity profile] xgrbml.livejournal.com 2009-05-25 12:39 pm (UTC)(link)
Разумеется, но теперь уже что-либо менять поздно.

[identity profile] bbb.livejournal.com 2009-05-25 03:09 pm (UTC)(link)
Ну да, но я имел в виду, что переводческий ляп, даже если уже и вписан в скрижали навечно, не изменил значения слова "фальсификация" в нормальном русском языке. Он добавил этому слову новое значение в узких кругах рассуждателей о "философии науки", но это, вообще говоря, типично - многие специализированные научные жаргоны используют слова обычного языка в своем особом значении.