Нисколько. Тем более что у нее и не было мужского псевдонима. Факт тот, что редакторы не сомневались - если книгу выпустить под женским именем, то ее никто не купит. А русские переводчики так же заранее были уверены, что им дали жуткую халтуру и ее нужно править по своему разумению, дописывая целые абзацы и навязывая свой стиль, потому что "ну, что там баба могла написать" (из интервью Оранского).
Разумеется, при этом можно искренне считать, что все дело в бездарности и примитивности книги и что "мужчину с такой мурой мы бы тоже послали". Вот только есть известный эксперимент, который ни разу еще не дал сбоя: немколько учебных работ или статей подписывают мужскими и женскими именами и дают группе людей, а второй группе - те же самые тексты, но с перепутанной "половой принадлежностью", и просят оценить. Так вот, "мужские" тексты всегда получают намного более высокую оценку. По объективным причинам, разумеется.
Вполне поверю в существование такого феномена в глубоком подсознании у людей. В подсознании у людей очень много чего спрятано, от педофилии до навязчивого желания вырвать печень у любимого начальника. Вопрос, как это проявляется, сталкиваясь с работающей десятки лет системой воспитания, вшибающей в головы людей идеи равенства полов. Вполне поверю в интервью Оранского. Постсоветское пространство - вообще местность довольно дикая в смысле феминизма. Но ведь факт остается фактом - колоссальное количество женщин писательниц, в том числе в самых престижных списках. Вокруг меня огромное количество женщин занимается фрилансингом в области переводов и не скрывают свою половую принадлежность. Вон, эти женщины отметились в коментах к посту taki_net.
Что в голове было у первого издателя Роулинг - понятия не имею. Может фамилия ее хреновой показалось, может морда лица не понравилась, что бы выставлять ее на обложке. Может просто не хотел до времени открывать личность автора. Но если бы разговор шел о проблеме половой принадлежности, то неужели вместо JK нельзя было взять мужской псевдоним?
no subject
Разумеется, при этом можно искренне считать, что все дело в бездарности и примитивности книги и что "мужчину с такой мурой мы бы тоже послали". Вот только есть известный эксперимент, который ни разу еще не дал сбоя: немколько учебных работ или статей подписывают мужскими и женскими именами и дают группе людей, а второй группе - те же самые тексты, но с перепутанной "половой принадлежностью", и просят оценить. Так вот, "мужские" тексты всегда получают намного более высокую оценку. По объективным причинам, разумеется.
no subject
Вполне поверю в интервью Оранского. Постсоветское пространство - вообще местность довольно дикая в смысле феминизма.
Но ведь факт остается фактом - колоссальное количество женщин писательниц, в том числе в самых престижных списках.
Вокруг меня огромное количество женщин занимается фрилансингом в области переводов и не скрывают свою половую принадлежность. Вон, эти женщины отметились в коментах к посту taki_net.
Что в голове было у первого издателя Роулинг - понятия не имею. Может фамилия ее хреновой показалось, может морда лица не понравилась, что бы выставлять ее на обложке. Может просто не хотел до времени открывать личность автора. Но если бы разговор шел о проблеме половой принадлежности, то неужели вместо JK нельзя было взять мужской псевдоним?