Account name:
Password
(OpenID?)
(Forgot it?)
Remember Me
You're viewing
taki_net
's journal
Create a Dreamwidth Account
Learn More
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
Reload page in style:
site
light
За хлеб и вольность!
Nie płaczcie matki - to nie na darmo!
January
2019
M
T
W
T
F
S
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Navigation
Журнал
Архив
Подписка (френдлента)
Метки
Сохраненные
Профиль
Сообщения
andres-007.livejournal.com
-
Эстония не боится сиськи!
За стиль благодарить
Base style:
Drifting
by
Jennie Griner
Theme:
Prose
by
timeasmymeasure
Resources:
OSWD design
Развернуть метки
No cut tags
Быстро, пока не пофиксили
taki_net
Sunday,
March
13th
,
2011
09:33 pm
http://translate.google.ru/translate_t?hl=&ie=UTF-8&text=is+anybody&sl=en&tl=ru#en|ru|Is%20Anybody
Назад
Запомнить
Поделиться
Вперед
комментариев:12
Комментировать сообщение
Списком
|
Только первичные комментарии
Эстония не боится сиськи!
andres-007.livejournal.com
Sunday, March 13th, 2011 11:30 pm (UTC)
Перевод с эстонского вообще облом! Слова из популярной эстонской песни:
"Jää vabaks, Eesti meri,
jää vabaks, Eesti pind!
Siis tuisku ega tormi
ei karda Eesti rind."
По-русски это примерно так:
"Оставайся свободным эстонское море,
oставайся свободной эстонская земля,
Тогда ни вьюги, ни шторма
не убоится эстонская грудь."
А с помощю Google получится так:
По-английски:
"The ice-free sea of Estonia,
ice-free area in Estonia:
Then a storm whirls, or
Estonia is not afraid of boobs.
"
И по-русски не лучше:
"незамерзающий морской Эстонии,
свободные ото льда области в Эстонии!
Тогда буря кружится, или
Эстония не боится сиськи
".
Ссылка
Ответить на комментарий
Назад
Запомнить
Поделиться
Вперед
комментариев:12
Комментировать сообщение
Списком
|
Только первичные комментарии
Эстония не боится сиськи!
"Jää vabaks, Eesti meri,
jää vabaks, Eesti pind!
Siis tuisku ega tormi
ei karda Eesti rind."
По-русски это примерно так:
"Оставайся свободным эстонское море,
oставайся свободной эстонская земля,
Тогда ни вьюги, ни шторма
не убоится эстонская грудь."
А с помощю Google получится так:
По-английски:
"The ice-free sea of Estonia,
ice-free area in Estonia:
Then a storm whirls, or
Estonia is not afraid of boobs. "
И по-русски не лучше:
"незамерзающий морской Эстонии,
свободные ото льда области в Эстонии!
Тогда буря кружится, или
Эстония не боится сиськи ".