Подумаешь. В эпоху подработки переводами я как-то переводил для главного сургутского милиционера, мечтателя (он хотел организовать милицейский лицей в Сургуте, с паломничеством в Царское Село и полным литературным образованием), по фамилии Хизматулин, естественно, русскоязычного, и с гордостью говорившего, что он родился в Жмеринке, на родине Голды Меир. Очень был интересный человек. Вряд ли он сейчас где-нибудь главный.
Я вот хорошо знаком с одной маленькой девочкой. По матери -- русская и коми. По отцу -- италия, испания, германия и япония. Когда вырастет -- будет ирландкой.
Зашла в комменты поинтересоваться, в чём прикол. Ну, то есть, в чём прикол, если не вспоминать понятия "новая историческая общность - советский народ".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
По матери -- русская и коми.
По отцу -- италия, испания, германия и япония.
Когда вырастет -- будет ирландкой.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Вот где намешано прилагательных.