taki_net: (Default)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2012-03-22 01:45 am

"Настоящее", т.е. подцензурное издание. Богатая мысль!


РПЦ считает важным издание первой редакции сказки Пушкина "О Балде"
МОСКВА, 28 фев - РИА Новости, Татьяна Кузнецова, Ольга Липич, Светлана Вовк.
Переиздание сказки Александра Пушкина "О попе и его работнике Балде" в редакции Василия Жуковского, который по просьбе автора заменил главного героя с попа на купца, - вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта, считает руководитель пресс-службы патриарха Московского и всея Руси протоиерей Владимир Вигилянский.

Впервые сказка увидела свет в 1840 году - оппонентом Балды в ней выступал купец Кузьма Остолоп. Версия сказки, где Балда поступил в услужение к попу, была напечатана в 1882 году в собрании сочинений Пушкина под редакцией П. Е. Ефремова. С приходом к власти большевиков именно она стала считаться канонической. (...)


Источник: http://therese-phil.livejournal.com/199027.html

Не знаю как в Кремле, а руководство РПЦ (или как минимум их спикеры) сошли с ума. Сперва дело Пусси, теперь вот Вигилянский правит Пушкина, а Нечарли-Чаплин угрожает Лидии Мониаве анафемой.

От прогнозов воздержусь, но замечу, что идиотизм наказывается, порой жестоко.

[identity profile] ermenegilda.livejournal.com 2012-03-22 04:24 am (UTC)(link)
По-моему, для религиозных в сказке главная проблема - должна быть не в насмешке над попом, а в том, что в сказке черти глупые-преглупые и их очень легко обмануть. Стоит ли внушать детям, что чертей легко обмануть? (Это, наверно, общебалтийский мотив. Есть много латышских сказок, где герой легко обманывает чертей).
(deleted comment)

Re: не только

[identity profile] aunt-nessie.livejournal.com 2012-03-22 09:45 pm (UTC)(link)
И у братьев Гримм есть. И в восточных сказках (там, правда, черти другие). Это универсальный мотив. Опять же, Пушкин эту сказку не из головы выдумал, а от Арины Родионовны записал, есть черновик.