Я правильно понимаю, что это беспрецедентно?

...И это не единственная ошибка. По крайней мере две спортсменки российской сборной также родились в некой "Украинской области (Россия)", еще несколько - во "Львовской области (Россия)" или "Луцке (Россия)". В общей сложности издание обнаружило не менее 30-и спортсменов из России, которые на самом деле родились в странах так называемого "ближнего зарубежья". Более десятка - уроженцы Украины.
По наводке
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
http://books.google.com/ngrams/graph?content=the+Ukraine%2C+Ukraine&year_start=1900&year_end=2008&corpus=0&smoothing=3
no subject
Re: живой как жизнь
Re: живой как жизнь
В общем, Вы продемонстрировали распространённую черту "борцов с Украиной" - немерянные понты в сочетании с незнанием предмета. Так что "АРГУМЕНТИРОВАННО" они редко выражают неприязнь - обычно просто выражают, у них так организм работает, выделярт эту самую неприязнь.
(Уж не говорю что апеллировать к Черчиллю и Уайлду (кстати, при чём тут он? вроде бы о нём речь вообще не шла) в споре о современном английском словоупотреблении несколько странно. Язык он таки живой как жизнь и меняется со временем)
no subject
no subject
И что "the Ukraine", я тут недавно видела надпись "made in the USA". Причём, по мне, так артикль там был вполне уместен. Только вот обусловлен он был не "USA", а тремя страницами текста до...
А все эти разговры, как раз говорят о том, что норма меняется. Кажется, "the" перед названием страны начинает обрастать функциями. Т.е. лет через 50 "the Netherlands" и "Netherands" будут значить разные вещи.
Английский не русский, у него официальных норм больше одной, да и те не так жестко фиксированы.