Привык, привык, уверяю вас :) Но я с детства также имел возможность сравнивать - и делать выводы.
Например, можете ли вы объяснить, почему у русских колокола звонят, а не колоколят, в то время, как в славянских языках название колокола однокоренно со звоном - дзвін, zvon, dzwon етц? Если вам кажется органическим, что для одного предмета существует два разных слова разных корней - колокол/колокольчик/звонок - увы, я ничем не могу помочь :)
Нету в украинском никакого колокіла. Это тривиальная калька с русского, признак безграмотного суржика.
Что же касается слов "священник, поп, пастырь, клирик, иерей", то все они имеют разную семантику. В то время, как "колокол" и "звоночек" обозначают один и тот же предмет, но разных размеров. Колокол/колокольчик может быть большим или малым, но звонок большим не бывает. Причина такой сложной системы - в слепом заимствовании готового слова, без сопутствующей языковой инфраструктуры. Сравните:
Русский и болгарский языки похожи большим количеством заимствований. Но только болгары заимствовали у пришлых турков, а русские заимствовали сами у себя, у тех русских, которые еще не были русскими, а были мордвой, зырянами, мерью, мокшей, татарами, вепсами и так далее.
no subject
Например, можете ли вы объяснить, почему у русских колокола звонят, а не колоколят, в то время, как в славянских языках название колокола однокоренно со звоном - дзвін, zvon, dzwon етц? Если вам кажется органическим, что для одного предмета существует два разных слова разных корней - колокол/колокольчик/звонок - увы, я ничем не могу помочь :)
no subject
Что же касается слов "священник, поп, пастырь, клирик, иерей", то все они имеют разную семантику. В то время, как "колокол" и "звоночек" обозначают один и тот же предмет, но разных размеров. Колокол/колокольчик может быть большим или малым, но звонок большим не бывает. Причина такой сложной системы - в слепом заимствовании готового слова, без сопутствующей языковой инфраструктуры. Сравните:
- Дзвін, дзвінок, дзвінниця, дзвонити, дзвінкий (укр)
- Звон, званочак, званіца, званіць, звонкі (бел)
- Звоно, звоно, звоник, звони, звони (серб)
- Dzwon, dzwon, dzwonnica, dzwonienie, dzwonienie (пл)
- Zvon, zvon, zvonice, vyzvánění, zvonění (чеш)
- Zvon, zvon, zvonica, zvonenie, zvonenie (словацк)
- Zvonec, zvonec, zvonik, zvonjenje, zvonjenje (словенск)
- Zvono, zvono, zvonik, zvoni, zvoni (хорв)
- Звънец, камбана, камбанария, звънене, звънене (болг)
- Колокол, колокольчик, колокольня, звонить, звонкий (рус)
Русский и болгарский языки похожи большим количеством заимствований. Но только болгары заимствовали у пришлых турков, а русские заимствовали сами у себя, у тех русских, которые еще не были русскими, а были мордвой, зырянами, мерью, мокшей, татарами, вепсами и так далее.