taki_net: (Default)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2012-08-10 05:32 pm

Реальная языковая ситуация в Украине

Оригинал взят у [livejournal.com profile] morreth в Реальная языковая ситуация в Украине

[identity profile] kondybas.livejournal.com 2012-08-11 09:20 am (UTC)(link)
Нету в украинском никакого колокіла. Это тривиальная калька с русского, признак безграмотного суржика.

Что же касается слов "священник, поп, пастырь, клирик, иерей", то все они имеют разную семантику. В то время, как "колокол" и "звоночек" обозначают один и тот же предмет, но разных размеров. Колокол/колокольчик может быть большим или малым, но звонок большим не бывает. Причина такой сложной системы - в слепом заимствовании готового слова, без сопутствующей языковой инфраструктуры. Сравните:

- Дзвін, дзвінок, дзвінниця, дзвонити, дзвінкий (укр)
- Звон, званочак, званіца, званіць, звонкі (бел)
- Звоно, звоно, звоник, звони, звони (серб)
- Dzwon, dzwon, dzwonnica, dzwonienie, dzwonienie (пл)
- Zvon, zvon, zvonice, vyzvánění, zvonění (чеш)
- Zvon, zvon, zvonica, zvonenie, zvonenie (словацк)
- Zvonec, zvonec, zvonik, zvonjenje, zvonjenje (словенск)
- Zvono, zvono, zvonik, zvoni, zvoni (хорв)

- Звънец, камбана, камбанария, звънене, звънене (болг)
- Колокол, колокольчик, колокольня, звонить, звонкий (рус)

Русский и болгарский языки похожи большим количеством заимствований. Но только болгары заимствовали у пришлых турков, а русские заимствовали сами у себя, у тех русских, которые еще не были русскими, а были мордвой, зырянами, мерью, мокшей, татарами, вепсами и так далее.
Edited 2012-08-11 09:22 (UTC)