Про чужие языки и фашистов
В поселке Звейниекциемс, что на север от Риги (за Саулкрасты) жили рабочие консервного завода и рыбаки. Примерно поровну русских и латышей.
Русские там были специфические: это были крестьяне, беглые, из Псковской области, где был в 1946-1947 году страшный голод, и они завербовались на этот (строящийся) завод. Бедность была страшная, я видел фото пирушки (свадебной) в конце 1940-х, у каждого на тарелке рыбка, и стопка водки. "Это я на фото, на мне первый в моей жизни костюм".
ВСЕ они, все, говорили по-латышски, легко и бойко. С соседями. А с детьми (которые ходили в латышскую школу) - по-русски, и на полках у них были русские книги (дети нашего хозяина, того, что первый в жизни костюм - все трое закончили университет, работали - кто банковским менеджером, кто чиновником в МВД, кто преподавателем в университете.
А еще я съездил в Ригу развиртуализироваться с русским "белым" (т.е. антикоммунистическим) националистом. Он был кандидатом филнаук, жена - доцентом консерватории. Они говорили "туземцы", а жена с тяжелым вздохом сказала - но ведь бесчестно рассчитывать, что мы на четвертом десятке лет добровольно выучим туземный язык.
Они не умирали от голода в 47-м на псковщине, нет.
Русские там были специфические: это были крестьяне, беглые, из Псковской области, где был в 1946-1947 году страшный голод, и они завербовались на этот (строящийся) завод. Бедность была страшная, я видел фото пирушки (свадебной) в конце 1940-х, у каждого на тарелке рыбка, и стопка водки. "Это я на фото, на мне первый в моей жизни костюм".
ВСЕ они, все, говорили по-латышски, легко и бойко. С соседями. А с детьми (которые ходили в латышскую школу) - по-русски, и на полках у них были русские книги (дети нашего хозяина, того, что первый в жизни костюм - все трое закончили университет, работали - кто банковским менеджером, кто чиновником в МВД, кто преподавателем в университете.
А еще я съездил в Ригу развиртуализироваться с русским "белым" (т.е. антикоммунистическим) националистом. Он был кандидатом филнаук, жена - доцентом консерватории. Они говорили "туземцы", а жена с тяжелым вздохом сказала - но ведь бесчестно рассчитывать, что мы на четвертом десятке лет добровольно выучим туземный язык.
Они не умирали от голода в 47-м на псковщине, нет.
no subject
Я трижды был в Латвии в послесоветское время, из них два раза - в Саулкрастах. В 2002 латышская молодежь не говорила по-русски, а русские бабки на станции ругались и говорили, что Сталина на них нет. В следующий визит в 2008 было много туристов из России, и по-русски говорили практически все. А в последний визит два года назад (правда, только в центр Риги) мне показалось, что все напряжения и всё, что мне до этого мешало, ушло в прошлое. По Риге ходили по-европейски вежливые полицейские с фамилиями Степановс, Сергеевс, самолет вел русский летчик, делавший объявления по-латышски (качество оценить не могу) и по-английски (вот тут могу, чудовищное).
no subject
Я описываю не Саулкрасты, а совершенно замкнутый мир рабочего поселка, где все работают на одном предприятии.
no subject
Полицейские в Риге часто ходят парами из русского и латыша. Если человеку нужно им что-то заявить, спрашивают, на каком языке удобнее.
no subject
Бан.