taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2014-02-25 01:16 am

Про чужие языки и фашистов

В поселке Звейниекциемс, что на север от Риги (за Саулкрасты) жили рабочие консервного завода и рыбаки. Примерно поровну русских и латышей.

Русские там были специфические: это были крестьяне, беглые, из Псковской области, где был в 1946-1947 году страшный голод, и они завербовались на этот (строящийся) завод. Бедность была страшная, я видел фото пирушки (свадебной) в конце 1940-х, у каждого на тарелке рыбка, и стопка водки. "Это я на фото, на мне первый в моей жизни костюм".

ВСЕ они, все, говорили по-латышски, легко и бойко. С соседями. А с детьми (которые ходили в латышскую школу) - по-русски, и на полках у них были русские книги (дети нашего хозяина, того, что первый в жизни костюм - все трое закончили университет, работали - кто банковским менеджером, кто чиновником в МВД, кто преподавателем в университете.

А еще я съездил в Ригу развиртуализироваться с русским "белым" (т.е. антикоммунистическим) националистом. Он был кандидатом филнаук, жена - доцентом консерватории. Они говорили "туземцы", а жена с тяжелым вздохом сказала - но ведь бесчестно рассчитывать, что мы на четвертом десятке лет добровольно выучим туземный язык.

Они не умирали от голода в 47-м на псковщине, нет.

ВСЕ они, все, говорили по-латышски, легко и бойко

[identity profile] fa-sharp.livejournal.com 2014-02-24 09:26 pm (UTC)(link)
Так грубо пиздеть не стоит, да.

[identity profile] corbulon.livejournal.com 2014-02-24 09:32 pm (UTC)(link)
Бундесрат на днях мимоходом, но точно, ясно и коротко (принимая многостраничное решение о запрете неонацистской партии), дал признаки фашизма (курсив мой):
"...биологически-расистское деление на друзей и врагов, воинствующий антилиберализм, антисемитизм, неприятие индивидуализма"

[identity profile] malyj-gorgan.livejournal.com 2014-02-24 09:37 pm (UTC)(link)
У нас, по крайней мере на западе Украины, все похоже, хоть и с поправкой на то, что язык учить не надо: все всех понимают и так. Но факт, что понаехавшие простые работяги или случайно распределенные в наши края простые инженеры были гораздо более склонны слышать украинский язык и пробовать заговорить, или, наоборот, не предлагали нам "говорить на человеческом языке."
Не понимаю, как можно не испытывать самых кровожадных чувств по отношению к таким типам с их понятиями типа "туземный язык". Именно существование таких "белых" не просто оправдывает, а делает необходимым возникновение самых что ни на есть ультраправых националистических движений.

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2014-02-24 10:01 pm (UTC)(link)
Я думаю, це тому, що псковитяни - це Люди, Народ.

[identity profile] barreler.livejournal.com 2014-02-24 10:17 pm (UTC)(link)
К сожалению, товарищам взращенным в Совке не объяснишь, что владение языками это богатство. Чем больше языков на которых ты говоришь, тем шире твой взгляд на мир, тем богаче твоя культура и тем выше ты над серым стадом одноязычников. Само изучение языка это удовольствие - особенно, когда наконец проясняются заимствования в родном языке, когда открвется грамматическую логику и базовую общность на уровне гипербол и эмоциональной окраски прилагательных.
А каким же уебком надо быть, чтобы не знать языка страны в которой живешь? Хотя бы криво, хотя бы с акцентом, но говорить надо и понимать, естественно, тоже. Кто не может даже этого - в Урюпинск, к родным березам.

[identity profile] khein.livejournal.com 2014-02-25 12:54 am (UTC)(link)
Конечно для них все "туземцы". Они же несли "бремя белых". Тьфу, гадость какая

[identity profile] vvolod.livejournal.com 2014-02-25 01:07 am (UTC)(link)
Всего лишь на 4 десятке? Т.е. 30+? Да еще и филолог? Ха!

[identity profile] imfromjasenevo.livejournal.com 2014-02-25 03:56 am (UTC)(link)
Пара конечно мерзкая, но это совершенно не оправдывает дискриминационные законы даже по отношению к ним, быть расистом или шовинистом это еще не преступление, а вот лишение прав - да, преступление.
Гражданка Латвии с которой я дружил и у которой жил там, давно еще гражданка США и мать гражданина США. Она и ее родители сдали экзамен и у них были друзья латыши, но за глаза я наслышался всякого разного, дикари это еще цветочки.
Ее мать - главный инженер некоторого крупного прибыльного госпредприятия в Риге, утверждала, что всех "русских" даже с языком поперли давно, кто был хоть как-то заменим, и все ее подчиненные и начальники - латыши и вообще экзамен это для этнически неполноценных и самим латышам экзамен сдавать было не нужно.
Edited 2014-02-25 03:57 (UTC)

[identity profile] ermenegilda.livejournal.com 2014-02-25 04:32 am (UTC)(link)
Беглецы? Или все-таки легально завербовались?
(deleted comment) (Show 2 comments)

[identity profile] arhiloh.livejournal.com 2014-02-25 06:09 am (UTC)(link)
Всё же есть некоторая разница между ситуациями "еду в другую страну (регион) где говорят не по-нашему, так что пожалуй надо бы язык подучить"
и "тут спокон веку живём и вдруг говорят ваш язык неправильный учите государственный".

[identity profile] mona-silan.livejournal.com 2014-02-25 09:38 am (UTC)(link)
Не в оправдание и не в обоснование, а так, в наблюдение. Кандидаты филнаук нередко под "знать язык" понимают умение прочитать на нем лекцию о диалектике Гегеля с произношением актера классического театра. И да, чтоб приобрести этот навык недели за две. Ну а раз нельзя так, то и рассчитывать нечего. Обычные понаехавшие чешут на первых порах "скажи - лавка соль купить где?" и неплохо справляются. И правы, конечно.

Мой отец, отслужив три года срочную во Львове, вполне бойко болтал на украинском в его тамошнем варианте и неплохо понимал по-польски. Со временем, конечно, без практики, всё это утратилось.

[identity profile] idelsong.livejournal.com 2014-02-25 12:13 pm (UTC)(link)
В Псковской области было немало латышей, нередко обрусевших и перешедших в ХIХ в. в православие, то есть записанных русскими. Они были двуязычны и говорили и по-латышски и по-русски. Возможно, Вы имели дело с ними (хотя, естественно, не обязательно).

Я трижды был в Латвии в послесоветское время, из них два раза - в Саулкрастах. В 2002 латышская молодежь не говорила по-русски, а русские бабки на станции ругались и говорили, что Сталина на них нет. В следующий визит в 2008 было много туристов из России, и по-русски говорили практически все. А в последний визит два года назад (правда, только в центр Риги) мне показалось, что все напряжения и всё, что мне до этого мешало, ушло в прошлое. По Риге ходили по-европейски вежливые полицейские с фамилиями Степановс, Сергеевс, самолет вел русский летчик, делавший объявления по-латышски (качество оценить не могу) и по-английски (вот тут могу, чудовищное).
Edited 2014-02-25 12:14 (UTC)

[identity profile] bullochka.livejournal.com 2014-02-25 12:28 pm (UTC)(link)
эх, Западная Беларусь, конец 50-ых. В местечке две школы - 7 и 10-летка. Одна - белорусская, другая -русская. Угадайте, которая - 10-летка... И в качестве вишенки на торт - моя бабушка специально ходила в РОНО, чтоб её дочку (мою тетку) взяли в 8 класс после иноязычной семилетки