January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Tuesday, February 25th, 2014 01:16 am
В поселке Звейниекциемс, что на север от Риги (за Саулкрасты) жили рабочие консервного завода и рыбаки. Примерно поровну русских и латышей.

Русские там были специфические: это были крестьяне, беглые, из Псковской области, где был в 1946-1947 году страшный голод, и они завербовались на этот (строящийся) завод. Бедность была страшная, я видел фото пирушки (свадебной) в конце 1940-х, у каждого на тарелке рыбка, и стопка водки. "Это я на фото, на мне первый в моей жизни костюм".

ВСЕ они, все, говорили по-латышски, легко и бойко. С соседями. А с детьми (которые ходили в латышскую школу) - по-русски, и на полках у них были русские книги (дети нашего хозяина, того, что первый в жизни костюм - все трое закончили университет, работали - кто банковским менеджером, кто чиновником в МВД, кто преподавателем в университете.

А еще я съездил в Ригу развиртуализироваться с русским "белым" (т.е. антикоммунистическим) националистом. Он был кандидатом филнаук, жена - доцентом консерватории. Они говорили "туземцы", а жена с тяжелым вздохом сказала - но ведь бесчестно рассчитывать, что мы на четвертом десятке лет добровольно выучим туземный язык.

Они не умирали от голода в 47-м на псковщине, нет.
Monday, February 24th, 2014 10:17 pm (UTC)
К сожалению, товарищам взращенным в Совке не объяснишь, что владение языками это богатство. Чем больше языков на которых ты говоришь, тем шире твой взгляд на мир, тем богаче твоя культура и тем выше ты над серым стадом одноязычников. Само изучение языка это удовольствие - особенно, когда наконец проясняются заимствования в родном языке, когда открвется грамматическую логику и базовую общность на уровне гипербол и эмоциональной окраски прилагательных.
А каким же уебком надо быть, чтобы не знать языка страны в которой живешь? Хотя бы криво, хотя бы с акцентом, но говорить надо и понимать, естественно, тоже. Кто не может даже этого - в Урюпинск, к родным березам.
Monday, February 24th, 2014 11:29 pm (UTC)
тот, кто знает один язык - и его не знает, это чистая правда.

***А каким же уебком надо быть, чтобы не знать языка страны в которой живешь? ***

Ымперство здорово нагнетает уровень эээ... уебанства. Путем формирования, среди прочих, идеи "Нашего Великого и Могучего Языка". Следовательно, остальные языки - мелочь, на которой не разговаривал Ленин\Изабелла Кастильская\Елизавета Первая и не писал Пушкин\Сервантес\Шекспир. "А почему у вас нету Пушкина" - это вопрошается на полном сериозе :)).
Плюс - научная и техническая литература вся идет на "титульном", эрго - вывод сам прыгает в руку "А ЗАЧЕМ?"
(deleted comment)
Tuesday, February 25th, 2014 05:55 am (UTC)
Те, кому он нужен (кто планирует работать в бизнесе, где большиснтво владельцев и топ-менеджмента - русские) его и учат. Биг дил, кому надо, то учит, кому не надо - не учит. Имперасты вместо того и другого ноюст.
Tuesday, February 25th, 2014 08:20 am (UTC)
Так пусть учат, если считают, что он им нужен.

А Вам, мадам, почему бы тогда не учить татарский, являющийся родным для огромной территории России? Ну, или таджикский, в связи с большим числом понаехавших, а?
Tuesday, February 25th, 2014 08:59 am (UTC)
Я слышал, что в Прибалтике русский в последнее время стал популярнее английского.
Tuesday, February 25th, 2014 06:28 pm (UTC)
"Так почему бы прибалтам не учить русский, родной для существенной части Латвии и Эстонии?"

Многие и учат, и знают.
Tuesday, February 25th, 2014 07:36 am (UTC)
да, у меня тут коллега столкнулся с полным (и несколько агрессивным) непониманием со стороны своих родственников из Культурной Столицы, когда походя заметил, что племяннице нужно обязательно учить английский и очень хорошо бы какой-то еще язык.
- не надо работать на иностранные компании
- а если и надо - то пусть они сами учат все русский
- а если куда ехать отдыхать - то они тоже пусть там приспосабливаются как-то к нам с нашими туристическими деньгами
Wednesday, February 26th, 2014 04:15 am (UTC)
А читать "Гарри Поттера" в оригинале - баловство, а вообще, "чем больше человек читает, тем глупее он становится"?
Wednesday, February 26th, 2014 05:16 am (UTC)
ну если оставить в стороне приведенный вами вариант (там все-таки не тот случай, насколько я понял - это ж Культурная Столица), и даже более мягкий "патриотический" сценарий ("у нас и без поттера много своих хороших книг"), есть же вполне респектабельная (хотя от этого и не менее патологическая на мой вкус) "школа мысли", которая исповедует, что у нас *такие* переводы, что иностранная литература в русском переводе даже лучше. наш шерлок - англичанами признан лучшим, пиноккио и страна оз в подмметки не годятся буратино и изумрудному городу, ну а уж насколько "12" михалкова краше/глубже/богаче/более лучше люмметовского фильма - и говорить не стоит.