taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2015-09-04 11:25 pm

Про БелАрусь, в Украине и Кыргызстан

(коммент у Пуффинуса)

Не так просто.

Решения о нормативных названиях принимались в СССР или сразу после СССР, когда русский язык а этих колониях (это важно, колониях) был государственным.

Принимались, как и все решения о нормативном написании политических названий, из политических соображений: попыток реанимации дружбы народов путем жестов уважения от народа метрополии - народам колоний.

Хотим мы или нет, объективно меры по откату этих решений воспринимаются народами экс и нео-колоний как жесты в ОБРАТНОМ духе, как акция колониализма и расизма.

Смотрите, если в какой-то стране веками умеренно-угнетенное меньшинство называлось (и называло себя) z^ydos (пример условный), и в общем все привыкли, эмансипация шла помаленьку, а на волне эмансипации левоцентристское правительство в качестве жеста уважения издало указ министра просвещения использовать вместо этого слова библейско-поэтический термин ebreui. Ок. Он не прошло года, как к власти пришел местный ёбик, пытается (не очень успешно) откатить эмансипацию, и возвращает жыдов в язык.

Ясен пень, что в глазах населения все, кто говорят слово на ж - это ёбики, а все, кто на э - леволейберасты.

[identity profile] saratovchanin.livejournal.com 2015-09-04 09:13 pm (UTC)(link)
Не понял, нормативное написание "беларусь" было принято в Белоруссии же, а не в России.

[identity profile] yaceya.livejournal.com 2015-09-05 02:12 am (UTC)(link)
Вот радовался бы челвоек что украинцы и белорусы интересуются русским языком. У индийцев был куда больший стимул сохранять английский язык, и при этом изветнейшие в британской империи Бомбей и Калькутта теперь называются Мумбаи и Кольката - это современные названия, в отношении которых может отдельные старики имперцы в Британии и пердят недовольно, но в целом никого не тревожит что города переименовали. Надо называть так - будем называть так.

[identity profile] xgrbml.livejournal.com 2015-09-05 05:58 am (UTC)(link)
Забавная у тебя получилась амальгама из литовского и латышского.

[identity profile] bullochka.livejournal.com 2015-09-05 06:41 am (UTC)(link)
В пример можно приводить город Вильно, мне подсказывают, что еще Тифлис.

[identity profile] ermenegilda.livejournal.com 2015-09-05 06:43 am (UTC)(link)
Но КЫргызстан в русскую фонетику с трудом влезает. Для нас это очень уродливо.

[identity profile] nicksakva.livejournal.com 2015-09-05 07:47 am (UTC)(link)
Кстати.
Никто не в курсе, почему в русском языке название государства Estados Unidos Mexicanos и его столицы различаются?
Когда возникло это различие?
По-видимому в середине XIX была таки "Мехика".

"Вот это по-нашему, по-американски, - конечно, под американцами я понимаю только северные, свободные штаты; южные хуже всякой Мехики, почти так же гадки, как Бразилия (Бьюмонт был яростный аболиционист)"
Н.Г.Чернышевский. Что делать?
Edited 2015-09-05 07:47 (UTC)

[identity profile] lemsh.livejournal.com 2015-09-06 08:42 pm (UTC)(link)
1. Государственного языка в СССР не было; был в Грузинской ССР (грузинский) и, кажется, все; а русский заведомо нигде государственным не был.
2. Кажется, что только очень запуганный человек может считаться с какими бы то ни было попытками нормализации языка, исходящими от властей. Нормальный человек, думаю, говорит, как привык с детства (либо меняет привычки из соображений "политкорректности").