taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2016-01-02 08:05 pm

Закрывая тему предлогов в/на

Зайки мои, котики.

В русском языке есть еще немало чередований в/на, например
В селе - НА селе
В поле - НА поле (работники работают... техника находится...)

Еще больше, собственно, тысячи, близко аналогичных примеров с падежными окончаниями, например
в цехУ - в цехЕ

Во всех этих случаях, хотя частотность одного из вариантов в десятки раз превышает частотность другого, никому не приходит в голову объявлять один из вариантов "ненормативным". Только в ситуации с Украиной это произошло.

Соглашаясь, что произносить "на Украине" требует русская языковая норма, вы принимаете чисто политическое решение, причем можно показать, что следуете в фарватере сталинского террора и путинской пропаганды.

ЗЫ. Является ли политическим противоположное решение? Да, если оно сформулировано с той же категоричностью (что говорить "на Украине" категорически нельзя, неграмотно) - правда. это менее позорная и хотя бы не преступная политика. Нет, если признать, что ДОПУСТИМЫМИ являются оба варианта, но они не являются стилистически равноправными, одно из них более высокостильное, а второе - более просторечное.

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2016-01-02 10:29 pm (UTC)(link)
А почему это так важно? И почему украинцы, у которых есть собственный язык, учат русскоязычных, как им говорить на своем русском языке? Я пишу и говорю "на Украине", но никогда никого не поправляю, когда члышу или читаю "в". Хотя мне активно не нравится. Именно потому что это для меня вмешательство во внутренние русскоязычные дела.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-02 10:38 pm (UTC)(link)
Учат украинцы, у которых русский - родной.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-02 10:46 pm (UTC)(link)
Собственно, да, и не только украинцы. Но в любом случае те, у кого родной русский.

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2016-01-02 10:49 pm (UTC)(link)
Но они же русскоязычным всю плешь проели на тему" мы самостийные, у нас свой государственный язык". Вот пусть им и пользуются. Мало ли, есть же и русские, у которых родной язык -- французский. Но они не пилят французов за то, что те говорят "Моску", а не "Москва". И французы ни к кому не пристают с требованием говорить "Пари", а не "Париж". И потом родной родным, но это не доолжно служить предлогом для того, чтобы не учить правила: в школе нас учили говорить "на".

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-02 10:54 pm (UTC)(link)
Это уже глубочайший офф-топ, но отвечу. Французы, разумеется, пристают и указывают, как надо говорить. Например, меня в языковой школе учили, что 70 по-французски septante, а 90 - nonnante. Когда я применяю эти знания на практике во Франции, надо мной смеются и показывают на меня пальцами. Ситуация, в общем, гораздо хуже, чем с на/в Украине (если что, я убеждённый сторонник спеллинга "на Украине").
Edited 2016-01-02 22:54 (UTC)

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2016-01-02 10:58 pm (UTC)(link)
:) Конечно, смеются. Потому что nonante (нету там двойного эн кстати) et septante -- не употребляются французами и многие этих слов не понимают даже, так как не слышали никогда. Это бельгийские числительные. Если бы Вы были бельгийцем, французы удивлялись бы точно так же.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-02 11:05 pm (UTC)(link)
Ну, так это и означает, что французы указывают, как мне говорить, не так ли? В моём швейцарском французском эти слова есть. Не вижу абсолютно никакой принципиальной разницы с в/на Украине.
Edited 2016-01-02 23:05 (UTC)

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2016-01-02 11:20 pm (UTC)(link)
Принципиальная разница в том, что они слышат иностранца, который так разговаривает у них во Франции. О швейцарском наверняка и не думают даже.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-02 11:26 pm (UTC)(link)
Ну, ладно, не слышите Вы, что я говорю - и не надо.

[identity profile] xgrbml.livejournal.com 2016-01-03 03:39 pm (UTC)(link)
Во французской школе в Москве такой чертовне учили? Mon Dieu!

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-03 03:41 pm (UTC)(link)
В Женеве.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-01-02 10:44 pm (UTC)(link)
Почему с завидной регулярностью в обсуждении возникают какие-то "украинцы", о которых и речи не было?

[identity profile] quichenotte.livejournal.com 2016-01-02 10:55 pm (UTC)(link)
Не знаю, как для кого, но я столкнулась с "в" и "на" только в обсуждениях с украинцами. Лет десять-пятнадцать назад. Причем в таком контексте, который я просто терпеть не могу: когда речь идет о чем-то совсем другом, по ходу дела употребляется название страны с тем предлогом, который в этом случае употребляю я, и вместо ответа по делу, получаю исправления, что мол говорить и писать нужно так и так. Типо, когда аргументов нет, вместо осмысленного ответа на мою реплику, мне отвечают, что я самадура, потому что говорю и пишу неправильно.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-01-03 06:43 am (UTC)(link)
+++ Не знаю, как для кого, но я столкнулась с "в" и "на" только в обсуждениях с украинцами.

Да пожалуйста! Напишите об этом пост, если Вы видите в этом интересный сюжет. Мой же пост совершенно о другом - о том, что вот Вы как говорите - в цехе или в цеху? На селе или в селе?

И никого никогда эта вариативность не трогала, а тут случилось что-то, что заставила инстанции, регулирующие радио, словари и т.д. искоренять один из двух вариантов - "в Украине". Случилось, между прочим, в 1930 году. И потом, второй раз, в 2004.

"Совпадение? Не думаю".