taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2016-01-02 08:05 pm

Закрывая тему предлогов в/на

Зайки мои, котики.

В русском языке есть еще немало чередований в/на, например
В селе - НА селе
В поле - НА поле (работники работают... техника находится...)

Еще больше, собственно, тысячи, близко аналогичных примеров с падежными окончаниями, например
в цехУ - в цехЕ

Во всех этих случаях, хотя частотность одного из вариантов в десятки раз превышает частотность другого, никому не приходит в голову объявлять один из вариантов "ненормативным". Только в ситуации с Украиной это произошло.

Соглашаясь, что произносить "на Украине" требует русская языковая норма, вы принимаете чисто политическое решение, причем можно показать, что следуете в фарватере сталинского террора и путинской пропаганды.

ЗЫ. Является ли политическим противоположное решение? Да, если оно сформулировано с той же категоричностью (что говорить "на Украине" категорически нельзя, неграмотно) - правда. это менее позорная и хотя бы не преступная политика. Нет, если признать, что ДОПУСТИМЫМИ являются оба варианта, но они не являются стилистически равноправными, одно из них более высокостильное, а второе - более просторечное.

[identity profile] y-kulyk.livejournal.com 2016-01-07 05:17 pm (UTC)(link)
Государства "Филиппины" не существует. Есть государство "Республика Филиппины".
И посольство РФ называется "В Республике Филиппины".

То же самое касается, например, Кубы.

[identity profile] andreype.livejournal.com 2016-01-07 06:33 pm (UTC)(link)
А филиппинцы как свою страну в обиходе называют? Полным титулом или просто "Филиппины"?

[personal profile] ramendik 2016-01-29 09:08 pm (UTC)(link)
Я в курсе этой логики, но она, к сожалению, не проходит. Государство Ирландия называется по Конституции именно так, "Республика Ирландия" является не названием, а описанием ("Ирландская Республика" вообще не верно).

Есть правда пунктик что это не весь остров, но до 1998 года была по Конституции же претензия на весь остров. Тем не менее, даже за самыми рьяными диванными ИРАшниками "на Ирландии" вроде бы не наблюдалось.

[identity profile] y-kulyk.livejournal.com 2016-01-29 09:42 pm (UTC)(link)
Логика здесь проста до примитивизма - когда по контексту подразумевается государство, то говорить/писать "на [государстве]" попросту безграмотно.

Пример такой безграмотности - Указ Президента РФ в котором написано: "назначить имярек послом на [государстве] Украине". Понятно однако, что безграмотность эта не от невежества. Здесь имеет место политическая игра. Но, как на меня, несолидно просто это.

[personal profile] ramendik 2016-01-29 09:53 pm (UTC)(link)
Гм, то есть по-Вашему, "посол России на Кипре" - тоже неверно? Обязательно "в Республике Кипр"? Та же фигня с Филиппинами.