Цитаты и ссылки
Под катом - несколько тупых политизированных маргиналов, уродующих русский язык в угоду политконъюнктуре:
(via поздамок)
"Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан."
"Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."
(А.С. Пушкин, "Полтава").
"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").
"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
"Нема на світі України,
Немає другого Дніпра,
А ви претеся на чужину
Шукати доброго добра,
Добра святого.
Волі! волі!
Братерства братнього!
Найшли,
Несли, несли з чужого поля
І в Україну принесли Великих слов велику силу,
Та й більш нічого."
(Т.Г.Шевченко)
ИМХО, довольно взвешенный обзор позиций российской лингвистической науки и практики на тему:
http://gn.org.ua/in_ua
(via поздамок)
"Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан."
"Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."
(А.С. Пушкин, "Полтава").
"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").
"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
"Нема на світі України,
Немає другого Дніпра,
А ви претеся на чужину
Шукати доброго добра,
Добра святого.
Волі! волі!
Братерства братнього!
Найшли,
Несли, несли з чужого поля
І в Україну принесли Великих слов велику силу,
Та й більш нічого."
(Т.Г.Шевченко)
ИМХО, довольно взвешенный обзор позиций российской лингвистической науки и практики на тему:
http://gn.org.ua/in_ua
no subject
Что там на штампе написано - Вы не прочитали?
Институт своей печатью удостоверяет, что это именно ЛИЧНОЕ мнение. Прочитайте, что там написано, на прямоугольном штампе.
no subject
Вторая и третья строка - ИРЯ РАН.
Да, я не прав, штамп это не отметка о регистрации.
Они заверили его подпись. И печать, очевидно, именно штамп (заверение) и заверяет. Ну это, на мой взгляд, не означает удостоверение именно личного мнение.
Меня тут смущает, что этот текст на фирменном бланке ИРЯ РАН и имеет зарегистрированный исходящий номер. Или у них так принято, что даже личным письмам присваиваются все официальные атрибуты?
no subject
no subject
Мнение института выражает директор или, в зависимости от темы вопроса, ученый совет. В совсем крайнем варианте - заведующий отделом (соответствующим).
Печать удостоверяет штамп, на котором написано, что институт подтверждает, что подпись - действительно этого человека. Довольно бессмысленная акция, и то, что сочинили именно такую бумагу - показательно. Чуваки решили не вписываться в политически стремный вопрос.
Я примерно в курсе, как, скажем, в 1990 году Институт Языкознания АН СССР давал заключение о существовании крымскотатарского языка: печать ставить отказались, но зав. тюркским сектором написал заключение на бланке. Но завсектором, но без печати.
Вся эта академическая возня просто совершенно прозрачна.