Под катом - несколько тупых политизированных маргиналов, уродующих русский язык в угоду политконъюнктуре:
(via поздамок)
"Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан."
"Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."
(А.С. Пушкин, "Полтава").
"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").
"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
"Нема на світі України,
Немає другого Дніпра,
А ви претеся на чужину
Шукати доброго добра,
Добра святого.
Волі! волі!
Братерства братнього!
Найшли,
Несли, несли з чужого поля
І в Україну принесли Великих слов велику силу,
Та й більш нічого."
(Т.Г.Шевченко)
ИМХО, довольно взвешенный обзор позиций российской лингвистической науки и практики на тему:
http://gn.org.ua/in_ua
(via поздамок)
"Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан."
"Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."
(А.С. Пушкин, "Полтава").
"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").
"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
"Нема на світі України,
Немає другого Дніпра,
А ви претеся на чужину
Шукати доброго добра,
Добра святого.
Волі! волі!
Братерства братнього!
Найшли,
Несли, несли з чужого поля
І в Україну принесли Великих слов велику силу,
Та й більш нічого."
(Т.Г.Шевченко)
ИМХО, довольно взвешенный обзор позиций российской лингвистической науки и практики на тему:
http://gn.org.ua/in_ua
no subject
Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины).
Вот, собственно, и всё.
no subject
no subject
Все эти писули никогда не рассматривал ни Ученый Совет ИРЯ, ни секция языка РАН. Если что, у меня близкий друг - ученый секретарь ИРЯ.
no subject
no subject
(такинет не расскринит, но вы можете просто показать ссылку)
no subject
no subject
Я никоим образом не утверждал, что это письмо как-то доказывает, что правительство Украины могло что-то потребовать от ИРЯ. В конце концов, ИРЯ не находится на Украине, и что-либо требовать (как и от WMF) бессмысленно. Но содержание письма показывает, что украинским властям ещё далеко до понимания того, что не они определяют, как устроены чужие языки.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Вот тут автор запроса, насколько я понял - украинский журналист, разбирает ответ из ИРЯ РАН. Что-то он не опровергает факта требования. Пропустил фразу? Не заметил?
Нет. Напротив, акцентирует на этом внимание:
Институт русского языка признает, что нормы "в Украине" и "на Украине" "в современном русском языке сосуществуют". Хотя и подчеркивается, что норма "в Украине" введена по требованию Правительства Украины, "из соображений политкорректности, исключительно по политическим соображениям".
no subject
no subject
И этот журналист в своем комментарии не оспаривает упоминание и требования, и политических интересов, заставивших сменит норму.
Ну вот чтоб ему стоило написать - "Никакого требования не было, врут они. Сами сменили убедившись, что "на" это неправильно."
no subject
Вы смешной.
no subject
1. Снс Грунченко написал неправду и никакой нормы "на Украине" до 1992 года не существовало?
2. Снс Грунченко написал неправду и никакого обращения официальных органов Украины по поводу "в/на" не было?
3. Ответ снс Грунченко на запрос украинского журналиста является личным ответом гр. Грунченко и не отражает официальную позицию ИРЯ РАН?
Вы тоже не скучный.
no subject
Я бы очень хотел посмотреть, как выглядело это обращение, от кого оно исходило, кому было адресовано и уместно ли по отношению к нему слово "потребовало".
no subject
Кстати, я не настаиваю на том, что это было именно требование и именно от правительства.
Но явно, что устоявшаяся форма "на Украине" была заменена на "в Украине" в угоду политическим интересам.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Спасибо, а то я уж боялся.
По п. 3 - да. Могу утверждать категорически, т.к. знаком со множеством ученых и чиноников от науки в этой сфере, в т.ч. в ИРЯ им.Виноградова.
По пп 1-2 - его мнение НЕ СВОДИТСЯ к этим двум пунктам, а сведено к ним Вами методом обрезания.
no subject
Пардон, но, как человек имеющий некое отношение делопроизводству могу сказать, что ответ Грунченко - это документ. Официальная бумага. Имеющая определенный вес в любом судебном разбирательстве.
И факт Ваших знакомств этот документ не нивелирует.
Я поверю Вам на слово, если Вы напишете что-то вроде "Я разговаривал с директором ИРЯ и он сказал, что ответ Грунчева это не официальная позиция ИРЯ. Он украл бланк, обманом зарегистрировал в канцелярии и уговорил секретаршу штампануть круглую печать".
По п.п.1,2 я ж не спрашиваю сводится его мнение к этим пунктам или нет. Я спрашиваю - эти пункты ложь или нет?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
В большинстве украинских диалектов йот в сочетании йот-согласная редко из-за неблагозвучности, обычно вытесняясь гласной "и" ("Колій" та "Коліівщина") или йотированной "йи" ("Украіна" и "Україна"). Затем это упрощение перекочевало в русский язык.
no subject
Нравится нам это или не нравится, вопрос "в/на" перестал быть чисто лингвистическим и оброс политическими смыслами. Есть много людей, которые воспринимают употребление "на" как выпад в адрес чего-то для них ценного. Как плевок в глаза. Ну, поубеждайте их, что это ничего страшного, у нас так принято, и вообще у нас тут специальная антисептическая слюна, от которой их глазам станет только лучше.
Дальше вопрос ровно один, готов ли тот или иной конкретный носитель русского языка считаться с теми людьми, для которые воспринимают употребление "на" болезненно. Но это же вопрос практический. В ситуации, когда лично у него от таких людей ничего не зависит, может не считаться.
no subject
no subject