January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Saturday, January 9th, 2016 03:24 pm
Под катом - несколько тупых политизированных маргиналов, уродующих русский язык в угоду политконъюнктуре:

(via поздамок)

"Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан."

"Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."

(А.С. Пушкин, "Полтава").

"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").

"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).

"Нема на світі України,
Немає другого Дніпра,
А ви претеся на чужину
Шукати доброго добра,
Добра святого.
Волі! волі!
Братерства братнього!
Найшли,
Несли, несли з чужого поля
І в Україну принесли Великих слов велику силу,
Та й більш нічого."
(Т.Г.Шевченко)



ИМХО, довольно взвешенный обзор позиций российской лингвистической науки и практики на тему:
http://gn.org.ua/in_ua
Saturday, January 9th, 2016 12:58 pm (UTC)
Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992.

Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины).


Вот, собственно, и всё.
Saturday, January 9th, 2016 01:19 pm (UTC)
Слабо себе представляю, каким это образом правительство Украины могло потребовать подобного. От кого потребовать? От ИРЯ РАН им. Виноградова, что ли?
Saturday, January 9th, 2016 01:23 pm (UTC)
Даже не от ИРЯ, а от снс Грунченко.

Все эти писули никогда не рассматривал ни Ученый Совет ИРЯ, ни секция языка РАН. Если что, у меня близкий друг - ученый секретарь ИРЯ.
Saturday, January 9th, 2016 01:37 pm (UTC)
Не видели письмо заместителя мэра Киева в Wikimedia Foundation с просьбой переименовать статью английской Википедии Kiev в Kyiv, так как правительство Украины решило, что Киев по-английски Kyiv?
(Anonymous)
Saturday, January 9th, 2016 01:47 pm (UTC)
а где такое письмо? не в смысле "сука, давай пруфлинк", а в смысле "хотелось бы почитать, но что-то не гуглится"

(такинет не расскринит, но вы можете просто показать ссылку)
Saturday, January 9th, 2016 02:11 pm (UTC)
Прямо как в анекдоте: не правительство, а заммэра, не потребовал, а попросил, не у России, а у Wikimedia Fountation, не по-русски, а по-английски, не "в Украине", а "Kyiv" -- но всё правда.
Saturday, January 9th, 2016 02:15 pm (UTC)
Файл (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kyiv_City_State_Administration_Letter_to_WMF.jpg)

Я никоим образом не утверждал, что это письмо как-то доказывает, что правительство Украины могло что-то потребовать от ИРЯ. В конце концов, ИРЯ не находится на Украине, и что-либо требовать (как и от WMF) бессмысленно. Но содержание письма показывает, что украинским властям ещё далеко до понимания того, что не они определяют, как устроены чужие языки.
Saturday, January 9th, 2016 02:31 pm (UTC)
Прекрасно -- то есть всё-таки не потребовало, а попросило, и скорей всего не у ИРЯ, а у кого-то ещё. Соответственно, адресаты просьбы вольны удовлетворять её или нет -- как и любую просьбу. Ничуть не намерен с этим спорить. Замечу только, что англофоны покладистей оказались. Они ещё и определённый артикль у топонима Ukraine убрали.
Saturday, January 9th, 2016 02:18 pm (UTC)
Простите, Вы уже второй раз приписываете мне что-то, что я не говорил. На третий раз будет бан, который выразится в том, что я перестану отвечать на Ваши реплики, даже прямо обращённые ко мне.
Saturday, January 9th, 2016 02:16 pm (UTC)
http://www.pravda.com.ua/articles/2009/10/16/4244236/

Вот тут автор запроса, насколько я понял - украинский журналист, разбирает ответ из ИРЯ РАН. Что-то он не опровергает факта требования. Пропустил фразу? Не заметил?
Нет. Напротив, акцентирует на этом внимание:

Институт русского языка признает, что нормы "в Украине" и "на Украине" "в современном русском языке сосуществуют". Хотя и подчеркивается, что норма "в Украине" введена по требованию Правительства Украины, "из соображений политкорректности, исключительно по политическим соображениям".
Saturday, January 9th, 2016 02:21 pm (UTC)
Так это тот же самый ответ ИРЯ тому же журналисту, который вы цитируете в своём первом комменте.
Saturday, January 9th, 2016 02:34 pm (UTC)
Это не просто ответ. Это ответ и его комментарий от украинского журналиста, направившего запрос в ИРЯ.
И этот журналист в своем комментарии не оспаривает упоминание и требования, и политических интересов, заставивших сменит норму.

Ну вот чтоб ему стоило написать - "Никакого требования не было, врут они. Сами сменили убедившись, что "на" это неправильно."

Saturday, January 9th, 2016 01:22 pm (UTC)
То есть, по Вашему мнению, вырванный из контекста абзац из ЛИЧНОГО МНЕНИЯ снс Грунченко - закрывает вопрос.

Вы смешной.
Saturday, January 9th, 2016 02:11 pm (UTC)
То есть, Вы полагаете, что:
1. Снс Грунченко написал неправду и никакой нормы "на Украине" до 1992 года не существовало?
2. Снс Грунченко написал неправду и никакого обращения официальных органов Украины по поводу "в/на" не было?
3. Ответ снс Грунченко на запрос украинского журналиста является личным ответом гр. Грунченко и не отражает официальную позицию ИРЯ РАН?

Вы тоже не скучный.
Saturday, January 9th, 2016 02:17 pm (UTC)
никакого обращения официальных органов Украины по поводу "в/на" не было?

Я бы очень хотел посмотреть, как выглядело это обращение, от кого оно исходило, кому было адресовано и уместно ли по отношению к нему слово "потребовало".
Saturday, January 9th, 2016 02:25 pm (UTC)
Я бы тоже не отказался.
Кстати, я не настаиваю на том, что это было именно требование и именно от правительства.
Но явно, что устоявшаяся форма "на Украине" была заменена на "в Украине" в угоду политическим интересам.
Saturday, January 9th, 2016 02:28 pm (UTC)
+++ Вы тоже не скучный.

Спасибо, а то я уж боялся.

По п. 3 - да. Могу утверждать категорически, т.к. знаком со множеством ученых и чиноников от науки в этой сфере, в т.ч. в ИРЯ им.Виноградова.

По пп 1-2 - его мнение НЕ СВОДИТСЯ к этим двум пунктам, а сведено к ним Вами методом обрезания.
Saturday, January 9th, 2016 02:45 pm (UTC)
Т.е. ответ Грунченко на фирменном бланке ИРЯ РАН, с круглой печатью ИРЯ РАН, со штемпелем исходящей регистрации ИРЯ РАН является частным личным ответом гражданина Грунченко?

Пардон, но, как человек имеющий некое отношение делопроизводству могу сказать, что ответ Грунченко - это документ. Официальная бумага. Имеющая определенный вес в любом судебном разбирательстве.

И факт Ваших знакомств этот документ не нивелирует.

Я поверю Вам на слово, если Вы напишете что-то вроде "Я разговаривал с директором ИРЯ и он сказал, что ответ Грунчева это не официальная позиция ИРЯ. Он украл бланк, обманом зарегистрировал в канцелярии и уговорил секретаршу штампануть круглую печать".

По п.п.1,2 я ж не спрашиваю сводится его мнение к этим пунктам или нет. Я спрашиваю - эти пункты ложь или нет?



Monday, January 18th, 2016 04:55 pm (UTC)
Я понимаю, что никто не обязан знать пол Оксаны Грунченко, но упорное использование по отношению к ней глагольных форм мужского рода, местоимений "он", "его", именования "гражданин" имеет шанс позабавить сотрудников ИРЯ, если им попадется на глаза эта ветка.
Saturday, January 9th, 2016 05:06 pm (UTC)
Интересно, такая форма слова "Украйна" почему исчезла.
Sunday, January 10th, 2016 04:15 am (UTC)
Это из болгарского суржика ака церковноославянский язык.
В большинстве украинских диалектов йот в сочетании йот-согласная редко из-за неблагозвучности, обычно вытесняясь гласной "и" ("Колій" та "Коліівщина") или йотированной "йи" ("Украіна" и "Україна"). Затем это упрощение перекочевало в русский язык.
Saturday, January 9th, 2016 08:03 pm (UTC)
Человек -- существо смысловое. Он живет в пространстве смыслов и ради смыслов. У него всегда и поэт больше чем поэт, и обед больше, чем обед, мопед больше, чем мопед и так далее. На каждое явление, изначально нейтральное, наклеены определенные смысловые ярлыки, которые человек игнорировать не умеет. Плевок в глаза для него обычно совсем не то, что божья роса, хотя физически эффект один: небольшой объем жидкости на его физиономии. Нравится нам или не нравится, так это существо устроено.

Нравится нам это или не нравится, вопрос "в/на" перестал быть чисто лингвистическим и оброс политическими смыслами. Есть много людей, которые воспринимают употребление "на" как выпад в адрес чего-то для них ценного. Как плевок в глаза. Ну, поубеждайте их, что это ничего страшного, у нас так принято, и вообще у нас тут специальная антисептическая слюна, от которой их глазам станет только лучше.

Дальше вопрос ровно один, готов ли тот или иной конкретный носитель русского языка считаться с теми людьми, для которые воспринимают употребление "на" болезненно. Но это же вопрос практический. В ситуации, когда лично у него от таких людей ничего не зависит, может не считаться.

Edited 2016-01-09 08:03 pm (UTC)
Sunday, January 10th, 2016 04:29 am (UTC)
Вот уж чего именно от Вас не ожидал, так это стихотворения на украинском языке, приведённого как пример русского языка. Это разные языки же!
[identity profile] Илья Цыгвинцев (from livejournal.com)
Wednesday, January 13th, 2016 10:01 pm (UTC)
В/на? И не надоедает же...