January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Sunday, May 22nd, 2016 10:04 pm
Разверните на полный экран, а то субтитры мелковаты иначе.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] starshinazapasa в Важнейшее из искусств
«Мы этого не говорили!» Французы не узнали себя на канале «Россия». Когда журналисты Le Petit Journal показали героям российского сюжета переводы их собственных слов, те практически не узнали сказанного. «Это ужасно, отвратительно и оскорбительно, что мои слова перевели таким образом. Это даже не ложный перевод — эти слова полностью выдуманы»
Итоги недели с Дмитрием Кисилевым, в общем.
Наслаждайтесь. Хорошо сделано.


Sunday, May 22nd, 2016 08:51 pm (UTC)
Что мне непонятно. В ролике кроме перевода ясно слышна речь интервьюируемых (английская или французская). Понятно, что российское ТВ врет, но неужели оно врет, не заботясь, что любой знающий язык слышит прямо противоположное?
И обратно, почему бы французскому ТВ не усилить оригинальную речь? Тогда все будет очевидно без комментариев интервьюируемых задним числом.

Это я к тому, что довольно часто люди увлекаются и говорят разные вещи, которые потом хотелось бы скорректировать.

Если есть кто-то, кто может понимать оригинальные слова, было бы интересно узнать, действительно ли люди говорят прямо противоположное переводу.
Sunday, May 22nd, 2016 08:55 pm (UTC)
Вы собираетесь по одному слову из 10, которые можно разобрать, сделать такой вывод?
Sunday, May 22nd, 2016 09:03 pm (UTC)
1. На мой взгляд, разобрать можно почти все. Если бы владел французским...
2. О каком выводе вы говорите? Я пишу, что мне непонятно, задаю вопрос.
Sunday, May 22nd, 2016 09:15 pm (UTC)
По-моему, вы как-то странно воспринимаете мои слова (по-видимому, не в первый раз).
На мой взгляд, я пишу вполне прозрачно.
В частности, если я делаю какой-либо вывод, то ясно его формулирую.
Edited 2016-05-22 09:22 pm (UTC)
Monday, May 23rd, 2016 01:41 am (UTC)
Дык, речь и так слышна.
Знающий французский может разобрать.
Плюс, если уважаемые российские журналисты оскорблены, почему бы им не выдать записи с титрами в прямой эфир и посрамить французских клеветников?
Записи у россиян то есть, верно?
Monday, May 23rd, 2016 02:52 am (UTC)
Я понимаю французский. На записи слышно не все, но в большинстве случаев слышно, что французские журналисты говорят правду, а русский перевод перевран.
Monday, May 23rd, 2016 10:29 am (UTC)
Спасибо, то что нужно!

Мне более всего интересен эпизод с тем смуглым парнем, пристававшим к девушке (говорит по английски) и с то пожилой дамой, работавшей в мэрии.
Здесь вроде разобрали:
http://mi3ch.livejournal.com/3366675.html?thread=346497043#t346497043
Edited 2016-05-23 10:38 am (UTC)
Monday, May 23rd, 2016 10:31 am (UTC)
Да, действительно они говорят не имеющее к переводу вообще никакого отношения!
Monday, May 23rd, 2016 10:39 am (UTC)
А тот смуглый молчел и пожилая дама?
Monday, May 23rd, 2016 10:32 am (UTC)
честно сказать, у меня редко бывает жажда крови, но тут отчётливо захотелось, чтоб журналист попал в списки тех, кому никогда не дадут европейской визы.
Monday, May 23rd, 2016 03:24 pm (UTC)
Кстати, а во Франции есть какие то законы на эту тему?
Ну, если журналист берет интервью, где я ему говорю "сегодня хорошая погода", а он пишет в газете, что я сказал "я с твоей мамой секс имел".
Это - гражданский иск или уголовка?
Tuesday, May 24th, 2016 01:29 pm (UTC)
ох не знаю. никогда я не слышала про такое
Thursday, May 26th, 2016 07:53 am (UTC)
https://youtu.be/VP8Hmw0CCDc (embedding disabled)
Если в кратце: "Не надо ни удивляться ни стесняться. Это так и мы этим славимся."