taki_net: (Default)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2017-02-21 11:03 am

Разгадка про "ложные друзья"


Col. J.Smith, USA

Перевод: полковник АРМИИ Соединенных Штатов.
Часто переводят (и в худлите, и в военной литературе) "Полковник Смит, США"

Аббревиатура нужна, чтобы отличить от полковника Морской пехоты (USMC), а также офицера флота (USN) - там полковников нет, но есть лейтенанты и т.п. совпадающие с армией и Морской пехотой чины.

[identity profile] nutuzh.livejournal.com 2017-02-21 10:11 am (UTC)(link)
Есть еще авиация (USAF), где есть и полковники. Ну и в береговой охране (USCG) тоже полковников нет.

[identity profile] a-grabenich.livejournal.com 2017-02-21 10:29 am (UTC)(link)
Ух, ты, никогда не сталкивался либо не обращал внимания.

[identity profile] pritkiy-kaban.livejournal.com 2017-02-21 12:12 pm (UTC)(link)
>>Часто переводят

Заинтриговали, черт побери :)

[identity profile] xgrbml.livejournal.com 2017-02-21 03:08 pm (UTC)(link)
Здорово, буду иметь в виду.