January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Friday, October 6th, 2017 12:12 pm
Две заметных техасских интернет-кампании - одна против мусульман в Техасе и вторая за сепарацию Техаса - оказались созданными и заполненными ботами из Ольгино:

http://edition.cnn.com/2017/10/05/politics/heart-of-texas-russia-event/index.html

Спасибо за ссылку, lolique
Friday, October 6th, 2017 09:42 am (UTC)
"... впрочем, ничего удивительного"
Friday, October 6th, 2017 09:43 am (UTC)
Кто удивлен, тот не я.
Friday, October 6th, 2017 11:02 am (UTC)
Очередное позорище
Friday, October 6th, 2017 12:08 pm (UTC)
самое смешное, что они ведь наверняка это себе представляют "зеркальным ответом" на поддержку, которую США оказывают оппозиционным движениям. не удивлюсь, если при этом денег они тратят на это больше госдепа
Friday, October 6th, 2017 09:25 pm (UTC)
Конечно больше, Пригожин и Усманов берут дорого.
Friday, October 6th, 2017 01:51 pm (UTC)
в статье по ссылке:

The Heart of Texas Facebook page is full of stilted, ungrammatical English. One post declared: "All those in favor of gun control rise your hand." Another: "Texas Police Is the Best," and another, "The Election is RIGGED, the US are BROKEN."

до меня доходят не вполне.

То есть я понимаю, что руку поднять будет не rise, а raise.
А вторые два примера не понимаю.
Friday, October 6th, 2017 02:08 pm (UTC)
М.б. правильно the police are? Впрочем, судя по тому, что это активно обсуждается на англоязычных форумах, эта ошибка может быть характерной и для эмигрантов.
Sunday, October 8th, 2017 04:33 pm (UTC)
на The Daily Show про один из мемов, который распространяли с российского рекламного аккаунта на ФБ (Why do I have a gun? Because it is easier for my family to get me out of jail than out of cemetery) сказали "Если бы это написал американец, он бы сказал THE cemetery, и cemetery было бы написано с опечатками" ))
https://youtu.be/tKfIkcLVRO8?t=6m3s
Friday, October 6th, 2017 03:03 pm (UTC)
и не всякий словарь озаботился указать, что

United States требует глагола в единственном числе
(Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого. А вот словарь Апресяна об этом молчит)

или что
police pəˈli:s (употр. с гл. во мн. ч.) полицейские
(это во многих словарях, но никогда не в начале словарной статье).