Tuesday, January 13th, 2009 09:11 pm
Давно я не заглядывал на heninen.net, а там выложили аутентичный, а не современный вариант "Ани из Олонца" (mp3)

Anja, Anja sua kosiskeli Vasili ja Vanja
Politrukki, komisaari
Mutta rukkaset ne sulta sai
Anja, Anja sai rukkaset Vasili ja Vanja
Olithan sä kauneudestas kuulu
Sinä tumma tytto olit helmi Aunuksen
Tuesday, January 13th, 2009 07:48 pm (UTC)
какая хорошая песня
Tuesday, January 13th, 2009 08:53 pm (UTC)
вариант ее перевода: http://www.stihi.ru/2005/12/04-101
не знаю, правда, которого ее варианта.
У автора, если покопаться, есть как относительно точные, так и вольные переводы ещё других финских маршей, "Егерского марша" в т.ч.
ЖЖ-юзер lxe.
Tuesday, January 13th, 2009 10:00 pm (UTC)
Я бы не догадался, какой выставить жанр, например.
Но какой сюр, международные слова - звания Василия и Вани!
В отличии от "Олонца", национально-окрашенного до полной неузнаваемости.
Thursday, January 15th, 2009 10:57 am (UTC)
Мелодия Ани из Олонца подозрительно похожа!