taki_net: (Default)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2009-08-05 03:42 pm

Ё**************! Буква Ё!

ЗАМЕСТИТЕЛЬ МИНИСТРА
ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(Минобрнауки России)
***
20 июля 2009 г. № ИК-971/03
Об использовании буквы «ё» в школьных учебниках
Экспертные организации Минобрнауки России для проведения экспертизы учебников (по списку)

Министерство образования и науки Российской Федерации предлагает при проведении экспертизы учебников для формирования федеральных перечней учебников, а также при принятии документов от издательств и авторов для проведения экспертизы обращать внимание на использование буквы «ё» русского алфавита в текстах учебников для общеобразовательных учреждений, в том числе в фамилиях авторов и наименованиях учебников. Экспертные заключения на учебники рекомендуется оформлять с учётом правописания буквы «ё» (Приказ Наркомпроса РСФСР от 24 декабря 1942г. № 1825 «О применении буквы «ё» в русском правописании»).

Просим довести данную информацию до всех издательств и авторов, представляющих в экспертные организации учебники для проведения экспертизы.

И.И. Калина
**************


Источник:
http://gaz-v-pol.livejournal.com/58605.html

Скан мой.
UPDATE По ссылке выше в комментах появился сам приказ 42 года. Фееричный документ.

[identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com 2009-08-05 08:14 pm (UTC)(link)
Я читала. И вообще давно " в теме".
В том-то и дело, что справочник Лопатина не имеет силы закона. Потому и пришлось специальный приказ про школьные учебники издавать. (Кстати, правила 56-го года тоже утверждены правительством СССР, а не приняты как закон.)
Но в рекомендациях Лопатина сказано, что буква Ё обязательна в текстах для младших школьников и иностранцев. Почему? Потому что они сами не смогут правильно прочесть. Но в РФ живёт много нерусских, да и русские дети в 11 лет ещё далеко не все слова слышали. Поэтому приказ, распространяющий обязательное Ё на все школьные учебники, оправдан и разумен.
Там же, у Лопатина, сказано, что автор или издатель могут сами принять решение везде употреблять Ё. Ну, вот в этом приказе как раз ответственный начальник такое решение и принял во вверенной ему сфере. Логично и разумно.
Сылаться сегодня на документ 1942-го года, конечно, смешно. Побоялся чиновник открыто взять на себя ответственность за своё же решение и обосновать его современными соображениями.

А вообще-то, если подумать: неужели надо непременно решением правительства или законом РФ правила правописания принимать? А в "цивилизованных странах" так делают? Неужели недостаточно, чтобы Академия наук утвердила, как это обычно делается со словарями, например? Лопатинский справочник как раз одобрен орфографической комиссией РАН.

[identity profile] mccme.livejournal.com 2009-08-05 09:58 pm (UTC)(link)
В цивилизованных странах государство не пытается такие правила насаждать. И принятые в одном крупном издательстве нормы могут расходиться с принятыми в другом (Cambridge и Oxford, например).

[identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com 2009-08-06 07:42 am (UTC)(link)
Да фактически и у нас так всегда было. Я переводила когда-то кое-что для издательства "Мир". Там был Главный корректор. Именно с большой буквы, как Главный конструктор в космических делах.
И этот Главный корректор распространял в издательстве свои указания по различным неоднозначным вопросам правописания. Букву Ё, кстати, там не употребляли. Это нормально: единство стиля лучше, чем разнобой.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2009-08-05 09:58 pm (UTC)(link)
Ничего не понял. Может, потому, что время позднее?

ЕСЛИ Исаак Калина имеет право "как ответственный начальник" приказать "авторам и издателям" - зачем он ссылается на приказ равного ему по рангу сталинского чиновника (его положение замминистра, курирующего школьное образование в Минннауки, в точности равно рангу Наркома Просвещения)? Что мешает сказать "приказываю"? Если НЕ ИМЕЕТ - то он точно так же НЕ МОЖЕТ отменить Орфографические правила 1956 года, которые имеют более высокий ранг, чем приказ Потемкина.

Просто начальники лишили лишний раз лизнуть задницу мертвому Сталину, а любовь к букве Ё мешает Вам это увидеть.

[identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com 2009-08-06 07:48 am (UTC)(link)
Я думаю, просто ответственности боится тов. Калина, не хочет выглядеть реформатором и новатором. Уж лучше сослаться хоть на что-нибудь в прошлом.
Тут не в формальном праве дело. Не думаю, что есть какие-нибудь законы о правилах правописания. Каждое издательство действует по своему усмотрению, но захочет ли ссориться и судиться с тов. Калиной из-за буквы Ё?

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2009-08-06 08:47 am (UTC)(link)
Вы сам-то приказ Наркомпроса читали - извините, что так поздно этот вопрос задаю?

[identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com 2009-08-06 04:53 pm (UTC)(link)
Ну, да! По Вашей же ссылке, за которую спасибо большое! Я раньше знала только, что был такой указ в 42-м году и что выполнить его тогда оказалось невозможно.

Если уж искать скрытые мотивы деяния тов.Калины, то , вероятно, какое-то издательство, выпускающее учебники, приняло решение всегда употреблять букву Ё. (На этом рынке свирепствует жестокая конкуренция, вплоть до сметроубиств.) После такого указа г-на Калины это издательство получает большое преимущество: директора школ уж точно не захотят действовать вопреки мнению своего начальника и будут закупать учебники с Ё.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2009-08-06 05:01 pm (UTC)(link)
В том-то и суть, что в приказе Потемкина употреблена бессмысленная формула "использовать нукву Ё в соотвествии с правилами русского языка". Но "правила русского языка" - бессмысленное словосочетание (которое произносить образованному человеку в 2009 году позорно), которое может означать только "законные на данный момент орфографические правила". А это - формально Орфографические правила 1956 года, менее формально - Лопатинские Рекомендации. Так вот, что, собственно, Калина приказал - следовать 1956, Лопатину или ставить везде? Кажется, последнее. Но если так - ЗАЧЕМ ссылка на безграмотную формулировку Потемкина, которая сама отсылает к действующему законодательству?

[identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com 2009-08-07 07:32 am (UTC)(link)
А я понимаю "правила русского языка" как установленные наукой закономерности и факты. Те самые, на основании которых составляются словари, грамматические своды и т.п.

Есть тут дыра: никто никогда не издавал закона, в котором бы регламентировалось правописание.
Нормальным людям такой закон не нужен, достаточно авторитетных грамматик и словарей. Между разными такими словарями и грамматиками могут быть расхождения, но они пренебрежимо малы. Корректоры большого серьёзного издательства должны, вероятно, работать по единым правилам, но тут достаточно волевого решения.

Простая, вроде, мысль: надо стремиться к исключению недоразумений и непонимания в каждом конкретном случае исходя из обстоятельств, а не к единообразию и безукоризненному следованию букве какого-то закона. Но чиновники же именно хотят вручную управлять всем, а не чтобы люди сами соображали.

А в данном случае дело просто пахнет коррупцией. Можно и на букве Ё зарабатывать.
И, кстати, неясность формулировок, на которую Вы обратили внимание, может в случае чего послужить отмазкой: мол, я не это имел в виду, меня не так поняли.
Что-то у нас в последнее время в моду вошло чиновное косноязычие. И ссылка вглубь веков служит той же цели - напустить туману, запутать, подстраховаться от ответственности. Потому что пострадавшие издательства могут ведь в суд подать или в антимонопольный комитет пожаловаться.

А Вы: "Сталин, Сталин!" Какой ещё Сталин?! Мани, мани, мани!