Но тогда всё же не стоило это самоназвание так переводит, ибо в русском-то такой двойственности значений нет. (Объяснение понял. Собственно, мне оно лишнее было - это Ольге с Катей нелишне.)
Вероятно, да, но Казанков переводил для людей, которым привычно термины вида "левый, неправильный, плохой" в переводе с первобытных языков понимать не как "нравственно плохой вообще", а как "плохой технически и контекстуально для нас".
Таких цепочек вообще тьма. Ср. эволюцию слов "подлый" и "низкий" из социальных этически нейтральных терминов, имевших маргинальное _переносное_ этическое значение, в чисто этические термины.
no subject
(Объяснение понял. Собственно, мне оно лишнее было - это Ольге с Катей нелишне.)
no subject
Таких цепочек вообще тьма. Ср. эволюцию слов "подлый" и "низкий" из социальных этически нейтральных терминов, имевших маргинальное _переносное_ этическое значение, в чисто этические термины.