taki_net: (Default)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2009-12-28 07:36 am

А.Грабенич продолжает тему, начатую у меня под замком

Сладкая обманка или горький пирожок
В дружественном дневнике прошла короткая дискуссия об этической картине мира. В центре внимания -- мир анимационных фильмов Хаяо Миядзаки. На повестке дня один вопрос: почему в фильмах Миядзаки практически нет злых людей, отрицательных персонажей и героев, перешедших "на темную сторону Силы". Те, кто сначала кажется исчадиями ада, неожиданно меняются, оказываются, по сути дела, добряками; во всяком случае, в их действиях просматриваются гораздо менее злобные мотивы, чем представлялось вначале. Мне всегда очень нравилась эта черта фильмов Миядзаки, и я думал, что другие не восхищаются этим, просто потому что никогда не обращали на это внимания. Оказалось, обращают многие -- и недовольны этим. Говорят -- сказка, говорят -- мир, в котором мы живем, устроен совсем по-другому.

[identity profile] sergeyr.livejournal.com 2009-12-28 12:19 pm (UTC)(link)
Значит первый раскоп вышел здесь - .http://www.aboriginals.narod.ru/cc23.htm
Это лишь обзор, но там богатая библиография. По-моему я когда-то сверялся по Риду.

Далее цитаты, выделение болдом моё:

«Мотивация этих норм, согласно Риду, как правило чисто практическая и строится по схеме: "Помогай другим, чтобы они помогли тебе". В то же время им присущ, как пишет Рид, "онтологический" аспект – правильное поведение обладает для гахуку-гама самоценностью, поэтому моральные директивы порою звучат так: "Слушаться старших хорошо". Однако, по словам исследователя, понимание того, что хорошо или плохо, правильно или неправильно, относится не вообще ко всем людям, а лишь к представителям своей социальной общности, вне которой моральные нормы теряют всякое значение

(Обращаю внимание - не "чужие плохие, убивать чужих хорошо", а "теряют этическое значение".)

«По свидетельству П.Радина, в этической системе индейцев виннебаго понятия добра и зла, правильного и неправильного поведения не столько выступают в отвлеченной форме, сколько преломляются в конкретных ситуациях или мотивируются традиционными общественными отношениями либо определенными религиозными представлениями. Таково, например, требование не обижать свою жену: оно мотивируется тем, что нашей праматерью была Земля, покровительница женщин; тот, кто оскорбляет жену, оскорбляет и праматерь-Землю и будет наказан ею. Или: "Любите всех людей, но не всех одинаково – в наибольшей степени вашу любовь заслуживают ваши кровные родственники". Но есть и такие нормы поведения, где абстрактные понятия этики выступают в более обнаженном виде, например: "Если ты услышишь о страннике, пошли за ним и накорми его, потому что всегда хорошо делать добро".»

(Это, разумеется, не единственный пример _этической_ интерпретации правил гостеприимства, коя были бы невозможна, если бы чужаки отождествлялись со злом.)

В то же время есть и контрпример - бушменское самоназвание иногда переводится как "хорошие люди", а название для всех чужаков - как "плохие люди". Честно говоря, из одного только перевода я бы не исходил (антрополог-переводчик мог крупно ошибиться, как это в таких впросах неоднократно случалось, поэтому судить модно только по подробным примерам, массивам вопросов и ответов - как у Кабо), но есть и такая интерпретация. Мне, в свете вышеприведённого, кажется что это какой-то глобальный мизандерстендинг.