У замечательной Дороти Сэйерс есть рассказ, начинающийся с такой сцены: инспектор Паркер констатирует, что У всех подозреваемых алиби, на что гениальный сыщик-любитель лорд Питер Уимзи говорит: "то есть, вы хотите сказать, что для того чтобы оказаться на месте преступления в момент его совершения, им пришлось бы двигаться со скоростью, большей чем скорость света?" - на что Паркер просит не морочить ему голову релятивистскими эффектами. Однако выясняется, что замечание Уимзи существенно: когда преступника разоблачают, выясняется, что у него не было алиби в соответствии с замечанием лорда Питера.
Если вы не читали этот рассказ, попробуйте реконструировать сюжет. Комментарии скринятся.
Да, рассказ написан в 1920-е годы и не является научно-фантастическим.
Update Ответ:
Преступник проник в дом и дежурил возле телефонного аппарата, параллельного находящемуся в гостиной. Сообщник позвонил из Лондона, дворецкий подошел к аппарату в гостиной, убийца снял параллельную трубку в вестибюле. Во время разговора дворецкий слышал голос оператора междугородней, а также специфические звуки лондонской квартиры (бой онтикварных часов). Сообщник сказал - передаю трубку [Убийце], тот тоже немного поговорил (из вестибюля), передал "трубку" С. и пошел убивать, дворецкий продолжал говорить. После убийства У. убежал, С. задержал дворецкого беседой на пару минут.
Хотя У. и С. были разоблачены независимо от своего алиби, в алиби есть потенциальная дыра: выполняйся звонок не из Лондона, а с Луны - задержка ответов У. могла бы не совпасть с требуемой (несколько секунд), и внимательный наблюдатель уловил бы фальшивку. Т.е. у У. оказывалось слишком хорошее алиби - он оказывался на месте преступления не со скоростью света, а мгновенно, что невозможно. В сюжете это играет только роль намека, т.к. в 1920-е годы телефонных разговором с ощутимой задержкой еще не бывало.
Если вы не читали этот рассказ, попробуйте реконструировать сюжет. Комментарии скринятся.
Да, рассказ написан в 1920-е годы и не является научно-фантастическим.
Update Ответ:
Преступник проник в дом и дежурил возле телефонного аппарата, параллельного находящемуся в гостиной. Сообщник позвонил из Лондона, дворецкий подошел к аппарату в гостиной, убийца снял параллельную трубку в вестибюле. Во время разговора дворецкий слышал голос оператора междугородней, а также специфические звуки лондонской квартиры (бой онтикварных часов). Сообщник сказал - передаю трубку [Убийце], тот тоже немного поговорил (из вестибюля), передал "трубку" С. и пошел убивать, дворецкий продолжал говорить. После убийства У. убежал, С. задержал дворецкого беседой на пару минут.
Хотя У. и С. были разоблачены независимо от своего алиби, в алиби есть потенциальная дыра: выполняйся звонок не из Лондона, а с Луны - задержка ответов У. могла бы не совпасть с требуемой (несколько секунд), и внимательный наблюдатель уловил бы фальшивку. Т.е. у У. оказывалось слишком хорошее алиби - он оказывался на месте преступления не со скоростью света, а мгновенно, что невозможно. В сюжете это играет только роль намека, т.к. в 1920-е годы телефонных разговором с ощутимой задержкой еще не бывало.