У замечательной Дороти Сэйерс есть рассказ, начинающийся с такой сцены: инспектор Паркер констатирует, что У всех подозреваемых алиби, на что гениальный сыщик-любитель лорд Питер Уимзи говорит: "то есть, вы хотите сказать, что для того чтобы оказаться на месте преступления в момент его совершения, им пришлось бы двигаться со скоростью, большей чем скорость света?" - на что Паркер просит не морочить ему голову релятивистскими эффектами. Однако выясняется, что замечание Уимзи существенно: когда преступника разоблачают, выясняется, что у него не было алиби в соответствии с замечанием лорда Питера.
Если вы не читали этот рассказ, попробуйте реконструировать сюжет. Комментарии скринятся.
Да, рассказ написан в 1920-е годы и не является научно-фантастическим.
Update Ответ:
Преступник проник в дом и дежурил возле телефонного аппарата, параллельного находящемуся в гостиной. Сообщник позвонил из Лондона, дворецкий подошел к аппарату в гостиной, убийца снял параллельную трубку в вестибюле. Во время разговора дворецкий слышал голос оператора междугородней, а также специфические звуки лондонской квартиры (бой онтикварных часов). Сообщник сказал - передаю трубку [Убийце], тот тоже немного поговорил (из вестибюля), передал "трубку" С. и пошел убивать, дворецкий продолжал говорить. После убийства У. убежал, С. задержал дворецкого беседой на пару минут.
Хотя У. и С. были разоблачены независимо от своего алиби, в алиби есть потенциальная дыра: выполняйся звонок не из Лондона, а с Луны - задержка ответов У. могла бы не совпасть с требуемой (несколько секунд), и внимательный наблюдатель уловил бы фальшивку. Т.е. у У. оказывалось слишком хорошее алиби - он оказывался на месте преступления не со скоростью света, а мгновенно, что невозможно. В сюжете это играет только роль намека, т.к. в 1920-е годы телефонных разговором с ощутимой задержкой еще не бывало.
Если вы не читали этот рассказ, попробуйте реконструировать сюжет. Комментарии скринятся.
Да, рассказ написан в 1920-е годы и не является научно-фантастическим.
Update Ответ:
Преступник проник в дом и дежурил возле телефонного аппарата, параллельного находящемуся в гостиной. Сообщник позвонил из Лондона, дворецкий подошел к аппарату в гостиной, убийца снял параллельную трубку в вестибюле. Во время разговора дворецкий слышал голос оператора междугородней, а также специфические звуки лондонской квартиры (бой онтикварных часов). Сообщник сказал - передаю трубку [Убийце], тот тоже немного поговорил (из вестибюля), передал "трубку" С. и пошел убивать, дворецкий продолжал говорить. После убийства У. убежал, С. задержал дворецкого беседой на пару минут.
Хотя У. и С. были разоблачены независимо от своего алиби, в алиби есть потенциальная дыра: выполняйся звонок не из Лондона, а с Луны - задержка ответов У. могла бы не совпасть с требуемой (несколько секунд), и внимательный наблюдатель уловил бы фальшивку. Т.е. у У. оказывалось слишком хорошее алиби - он оказывался на месте преступления не со скоростью света, а мгновенно, что невозможно. В сюжете это играет только роль намека, т.к. в 1920-е годы телефонных разговором с ощутимой задержкой еще не бывало.
no subject
no subject
no subject
no subject
В связи с чем возникает вопрос - а не проходило ли на протяжении 100 миль границы часовых поясов. В 20-е годы преодолеть 100 миль за час - уже технически реально. Самолеты такие скорости уже развивали.
no subject
no subject
А также вспомним соответствующий стишок
"Сегодня в восемь пущена ракета
Она летит куда быстрее света.
И долетит до цели в семь утра
Вчера"
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
И почему это НЕ АЛИБИ в смысле Уимзи?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
не уверен, что не читал ;)
Re: не уверен, что не читал ;)
Re: не уверен, что не читал ;)
Re: не уверен, что не читал ;)
no subject
А свет вообще играет какую-то роль? В темноте или при свете совершено преступление?
Или я вообще не в ту сторону думаю?
no subject
Важен не свет, а скорость света как наибольшая теоретически возможная скорость перемещения.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Опыт чтения Агаты Кристи говорит мне, что это или Паркер, или Уимзи. Скорее Паркер, судя по Вашему контексту ;)
А так - ничего разумного предложить не могу ;(
no subject
no subject
no subject
no subject