Пляжное
На деревенском пляже дама, довольно красивая (по 2 типу - стройная брюнетка) читает вслух книгу Жуль Верн "20 000 льє під водою". Слушатели - сын лет 10-11, сын лет 17-18 и муж. Муж отпускает ехидные реплики о научных неточностях - по=русски. Тут я начинаю прислушиваться (я дурно воспитан, да) и убеждаюсь, что все четверо строго русскоязычны, включая младшего, у всех хороший русский, не суржик. А читает дама хорошо, с выражением, полагаю, что тоже на вполне правильном украинском.
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Я клиÑÑ ÑмеÑÑÑ - дивиÑиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ñидло
Ðа жебÑи Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑноÑ,
Ðа безÑÑÑбоÑне Ñ Ð²ÐµÐ»Ñможне бидло,
Ðа пÑавоÑÑ, Ñо Ñй заÑиÑли ÑоÑ...
© William Shakespeare, "The Sonnets", 1613
© Ð.ÐавлиÑко (пеÑеклад з англÑйÑÑкоÑ), 1986
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)