January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Sunday, September 1st, 2013 10:47 pm
Не могу отделаться от ощущения, что разница в политике и политизации обществ России и Украины во многом объясняется языком; что какие-то вещи просто совершенно по-другому выражаются по-украински, чем по-русски, а ведь есть еще эффект украинско-русского двуязычия подавляющего большинства жителей политических центров Украины (то есть, украинский горожанин имеет выбор, выразить и воспринять мысль по-русски, по-украински и, скажем, по-украински с русскими аллюзиями).

Начнем с простого примера, самого общего. Как в оппозиционной риторике называется действующая власть?

Злочинна влада -- буквально, "преступная власть". Звучит, заметим, куда энергичнее русских аналогов; дополнительная проблема связана с тем, что буквальный русский перевод вообще морально и эмоционально нейтрален, если не парадоксален: преступный означает переступивший, перешагнувший через запрет. "Вы так говорите, будто в этом есть что-то плохое". Это, разумеется, и вообще проблема ментальности: по-русски понятие криминала апеллирует к букве закона, к черте, проведенной авторитетом, а по-украински - к моральному абсолюту ("зло").

Невыразимое совершенство обличению злочинной влады положило переименование должности Председателя ЦИК -- в качестве такового стал использоваться глагол повелительного наклонения "подсчитай" (голоса избирателей). Итак, с понятным подтекстом главный махинатор на выборах называется у наших соседей коротко и просто -- Пидрахуй. Фамилия тоже не подкачала (Кивалов), ну тут и наш Чуров немногим хуже, а вот должность!

И наконец, после победы ЗВ над оппозицией, что наступает в стране -- правильно, улучшение всего, урожайности, науки, деторождения, уважения к старшим. По-украински -- Покращення. И каждый славянин тут же слышит в этом слове и видит за ним небрежно ПОКРАШЕННЫЕ гнилые фасады, когда денег ни на что, кроме маляров нет, а потемкинскую деревню к выборам построить срочно надо. Видит и смеется. Покрасили, молодцы.

Правильным языком надо обзаводиться, камрады, вот что.
Sunday, September 1st, 2013 07:04 pm (UTC)
Тема [угадайте чего] не раскрыта.

Не угадали? А ведь и покращення, и підрахуй уже были упомянуты.

Конечно же, остаются знаменитые азаровские "кровосісі"!
Та самая третья опция в выборе языка, русского и украинского вместе взятых. Хотя, увы, эта опция у нас у многих единственная в силу общей суржиковости мировосприятия.
Sunday, September 1st, 2013 08:28 pm (UTC)
Нарушаете копирайт, панове!
Не забывайте указывать источник - госпидар Украины.
Sunday, September 1st, 2013 07:33 pm (UTC)
>> И каждый славянин тут же слышит в этом слове и видит за ним небрежно ПОКРАШЕННЫЕ

Не каждый :) В украинском языке слово "покращення" ничем не напоминает "фарба" (краска) или "колiр" (цвет).
Скорее уж, ассоциация будет с "красти" (воровать).
Sunday, September 1st, 2013 07:53 pm (UTC)
Поправка - каждый из обозначенных мной, то есть русско-украинско двуязычных горожан, часто с русским как первым языком.

Но "красти" - хорошая ассоциация, годная.
Edited 2013-09-01 07:53 pm (UTC)
Sunday, September 1st, 2013 07:56 pm (UTC)
не, я попадаю в эту категорию, но тоже не ассоциирую.
Sunday, September 1st, 2013 07:50 pm (UTC)
Последнее притянуто за уши, ни разу о таком не думал. "Покращення" - это прямой аналог "Жить стало лучше, жить стало веселей".

Остальное верно, но русский, как по мне, позволяет каламбурить ничуть не хуже. Просто народ у вас совсем уж аполитичен, а поле зачищено настолько, что даже хорошего сатирика на ТВ не увидеть. У нас же, например, "95-й квартал" только тем и живёт, что каждые выходные в прайм-тайм песочит политиков.
Sunday, September 1st, 2013 07:55 pm (UTC)
Да почему же? Если человек изначально русскоязычен, как большинство горожан, он слышит там корень "краще" (краше, красивее по-русски).
Monday, September 2nd, 2013 10:25 am (UTC)
Есть позитивчик и в обратную сторону. Азаровские "не скиглити" и "мижно" любимые мемы - у меня в семье.