Случилось заметить корреляцию: если какой юзер употребляет (особенно если систематически) аббревиатуру "САСШ" - он или напыщенный идиот, или напыщенный идиот с одиозными политическими взглядами. Это даже хуже, чем старая орфография - там это часто затянувшаяся (до возраста дедушек) детская игра, но человек хотя бы платит некоторой филологической эрудицией, а тут - чистый случай.
А вы как думаете? Подтверждаете наблюдение?
А вы как думаете? Подтверждаете наблюдение?
no subject
no subject
no subject
no subject
Разве что такая гипотеза -- именно что просто проявить напыщенность, как лёгкую форму надменности. Публика с одиозными взглядами часто пользуется и другими средствами её выражения, вроде обращений к оппоненту "девушка", "сынок" и т.п. Те самые одиозные взгляды обычно связаны, полагаю, с обострённым чувством иерархии, когда человек иерархию любит и ценит. Ну и вот напыщенностью речи он в своих глазах поднимает своё место в иерархии...
no subject
Тут есть тонкая граница, презрительное прозвище больше говорит об оскорябляющем, чем об оскорбляемом, человек, называющий США Пиндостаном сообщает нам только то, что у него бомбануло пониже спины. А вот человек, называющий США - САСШ как бы утверждает, что его версия реальности более правильная.
no subject
no subject
no subject
Да, тоже логичное объяснение. Опять-таки и по этому объяснению получается, что эта игра с названиями -- попытка виртуально занять позицию указующего и диктующего, в некоторым смысле старшего. Игра в иерархию.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Кстати, есть граждане, использующую свастику в ее традиционном смысле и презирающие нацистские коннотации - из тех же соображений.
no subject
А самый напыщенный говорит “Соединённые государства Америки” )
no subject
Даже не понимает, каким бараном выглядит со своими "юлиями григян" и "маргарет хилдами рёбертс".
no subject
no subject
Вот когда вместо Нидерланды говорят "Соединённые Провинции"...
no subject
no subject
- Молодой человек, Голландским бывает сыр и хер, а посольство - Нидерландов...
no subject
Пожалуй, обычно публика попротивней, чем любители слова "пиндосы". Тонкие мудаки вс просто мудаки.
no subject
no subject
no subject
В писании по старой орфографии, кстати, совсем ничего плохого не вижу. Ну разве что если человек регулярно общается с теми, у кого русский выученный.
no subject
Особенность старой орфографии - что ей дана (в нашем "антисоветском" кругу) фора, типа как знак принадлежности к "хорошему обществу". Но, должен сказать, фора эта не общепринята, а навязывать свою, неудобную (возможно) части окружающих модель поведения - принято среди бурно растущих и самоутверждающихся подростков.
no subject
Я тоже, читаю иногда с затруднениями, но с интересом.
no subject
no subject
Я не осуждаю, ибо сам частенько пытаюс ввести в оборот что-то малоупотребительное, но лично мне любое.
no subject
no subject
На всякий случай посмотрел "САСШ" в Yandex (поиск "по блогам") - за январь ни одного знакомого автора.
2. В целом аббревиатуры не люблю, но САСШ далеко не самая раздражающая; куда хуже "РФ" или тем более "РПЦ". Также не люблю "имхо" (русскими буквами), а вот, скажем, НАТО, или ФИДЕ, или ЧК (ОГПУ, НКВД, МГБ, КГБ) никак не раздражают (несмотря на устрашающий смысл последних).
3. Думаю, что привычка писать САСШ может быть связана с тем, что человек привык к этому, поскольку читал это в книгах своего детства (если, конечно, не имеются в виду молодые пользователи).
4. Старая орфография меня нисколько не раздражает, а вот ошибки в ней раздражают, поскольку свидетельствует, что она для того, кто так пишет, не органична.
5. Полезно обратиться к бумажным материалам. На обложке номера журнала Color and Rhyme: Цвет и рифма, посвященного 83-летию Бурлюка (т.е. вышедшего в 1965), написано: "Маруси Бурлюк записи о нашей жизни в САСШ 1932–33, 34, 1935 года". В том же номере содержатся “различные материалы по истории новой русской литературы: Маяковский, Хлебников, Каменский, Кульбин, Е. Гуро, Б. Лившиц. Письма наших друзей в СССР и в САСШ”. Аббревиатура также используется в воспоминаниях Владимира Шарова об отце (журнал "Знамя", 2009), в статье Живова в "Новом литературном обозрении" (1999) и, вероятно, много где еще.