taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2014-02-19 10:34 pm

"Как это будет по-украински?"

Посмотрел видео с Женского Траурного набата в Днепропетровске. Там еще замечательная Оля [livejournal.com profile] morreth молитву читает. И обратил внимание, что многие девушки говорят с корреспондентом по-украински, медленно, подбирая слова и иногда сбиваясь на русизмы. Еще в 2004-2005 ничего такого не было, спокойно говорили в камеру по-русски и в Киеве, не говоря уж о 99-процентно русскоязычном Днепре.

Кажется, янычарская власть в дополнение к политической нации создала еще и лингвистическую. Еще одна невольная заслуга негодяев...

(Лично мне стало труднее читать ЖЖ - четверть ленты по-украински, но за такое дело я готов и пострадать).

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2014-02-19 08:43 pm (UTC)(link)
Це тільки спочатку, поки не звикнете буде важко. А потім так сподобається)))

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2014-02-19 08:46 pm (UTC)(link)
Да я на письме неплохо понимаю, даже и на слух в общем тоже, если не быстро.

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2014-02-19 08:53 pm (UTC)(link)
В день початку революції, 2-го грудня я був на штурмі Адміністрації Президента. Надибав на гурт харків'ян, стояли разом, вирішували, як нам діяти далі. Так вони зі мною намагались на українську переходити, а я, дивлячись на те, що їм трохи незручно, бо довго треба підбирати слова, навпаки, сказав їм, щоб розмовляли російською. І потім ні від кого і ні разу на Майдані не чув, щоб мовне питання спливало. Не до цього зараз...

[identity profile] ermenegilda.livejournal.com 2014-02-20 04:12 am (UTC)(link)
Но в украинском больше германизмов, чем в русском. Их-то трудно понять.

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2014-02-20 08:14 am (UTC)(link)
а можна конкретніше? Я без сарказму, просто цікаво, звідки інформація?

[identity profile] ermenegilda.livejournal.com 2014-02-20 04:33 pm (UTC)(link)
Ой, я сама уже не помню, где это прочла и какие там примеры.

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2014-02-20 04:48 pm (UTC)(link)
Жаль, бо я серйозна займаюсь лінгвістикою, особливо етимологіями (походженням слів). І поки що підтвердження Вашій версії ніяк не можу надати. Щодо взагалі сучасної фрік-лінгвістики (а-ля Задорнов), то порадив би бути з нею дуже обережною, бо вона процвітає.

[identity profile] menudo-culete.livejournal.com 2014-02-22 02:55 pm (UTC)(link)
цегла, фарба, штукар

причому оці - цілком літературні слова,
не враховуємо рясних діалектизмів, якими наслідила бабуся- Австрія на Західній (трафунок, шляк, блятрура, цвібак і тощо і тощо)

даруйте, важко повірити, що можна займатися етимологією і не згадати цих слів просто на гавтоматі :))

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2014-02-22 03:14 pm (UTC)(link)
Щодо діалектизмів-австріїзмів - то це саме діалектизми які саме так і сприймаються, а не як корінні українські слова. Сьогоднішні такі "діалектизми" по всій мові і не тільки українській - телевізор, джинси, комп'ютер, інтернет.

Штукар - теж вживається тільки на західних теренах. Але й воно походить від слова "штука" "-ар" - питомо український суфікс.

Цегла - множина від слова - ЦЕ ГЛИНА. Питомо українське слово.

Фарба - таки дійсно прийшла з німецької, але знаєте, де вона взялась в германських мовах?
Від питомо українського слова "барва". Будь-який лінгвіст, який знає щось про два перебої в германській фонетиці Вам це доведе "на пальцях".
Зараз шукати не буду, але по пам'яті, здається буде так - барва-парва-фарва-фарба (фарбен)

З нетерпінням чекаю іще прикладів))

[identity profile] menudo-culete.livejournal.com 2014-02-22 03:24 pm (UTC)(link)
"штукар тільки на західних" - жодним чином. Це слово уже давно і кошерно в літературній писемній мові.
В узусі я його взагалі не чула ніколи.

про діалектизми - це я вас попередила, а не ви мене. І до чого тут джинси?

...о ні!

і ви після "ЦЕ ГЛИНА" - говорите про Задорнова????

бажаю вам безрозмірних успіхів у хорошій та різній етимології, і, ради всесвітнього ефіру, мені прикладів не носіть, благаю :)), я у ваші _барвисті_ світи не ходок.

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2014-02-22 03:26 pm (UTC)(link)
І Вам так само бажаю перебування в полоні офіційної "лінгвістики"))

[identity profile] menudo-culete.livejournal.com 2014-02-22 03:33 pm (UTC)(link)
та я якось і не рвуся, щоб мені третій глаз прорізався. Воно, знаєте, нефізіологічно. як і неоісторичні опуси екс-совіцьких політекономістів

але ж я сама собі винна - не звернула уваги на ваш юзернейм. ;))

не ображайтеся, я ваших коментів переглядати не буду, але ви можете мене ще полаяти наостанок.

[identity profile] ariy-ukraina.livejournal.com 2014-02-22 03:37 pm (UTC)(link)
Ображатись? На кого? Ви ображаєтесь на дурну собаку, що гавкає на Вас з підворотні?))

[identity profile] tacente.livejournal.com 2014-02-20 10:23 pm (UTC)(link)
Германизмов? Полонизмов -- безусловно, но германизмов-то откуда больше. В русском вся инженерная лексика немецкая (как в украинском -- не знаю).

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2014-02-20 10:37 pm (UTC)(link)
И, через польский, много французской лексики там, где в русском германская.

[identity profile] ermenegilda.livejournal.com 2014-02-21 03:59 am (UTC)(link)
Что-то когда-то я читала, что среди этих полонизмов много германизмов. Например, "шуфлядка", от shublade, попала в украинский через польский.
В русском не только инженерная, слесарная лексика - от петербургских немцев-ремесленников. Лексика это - воспринятая на слух, поэтому сильно искаженная. Например, "струбцина" от schraubzwinge.

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2014-02-20 05:11 am (UTC)(link)
Забавно. У меня наоборот. Разное детство :)