January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Wednesday, February 19th, 2014 10:34 pm
Посмотрел видео с Женского Траурного набата в Днепропетровске. Там еще замечательная Оля [livejournal.com profile] morreth молитву читает. И обратил внимание, что многие девушки говорят с корреспондентом по-украински, медленно, подбирая слова и иногда сбиваясь на русизмы. Еще в 2004-2005 ничего такого не было, спокойно говорили в камеру по-русски и в Киеве, не говоря уж о 99-процентно русскоязычном Днепре.

Кажется, янычарская власть в дополнение к политической нации создала еще и лингвистическую. Еще одна невольная заслуга негодяев...

(Лично мне стало труднее читать ЖЖ - четверть ленты по-украински, но за такое дело я готов и пострадать).
Thursday, February 20th, 2014 08:14 am (UTC)
а можна конкретніше? Я без сарказму, просто цікаво, звідки інформація?
Thursday, February 20th, 2014 04:48 pm (UTC)
Жаль, бо я серйозна займаюсь лінгвістикою, особливо етимологіями (походженням слів). І поки що підтвердження Вашій версії ніяк не можу надати. Щодо взагалі сучасної фрік-лінгвістики (а-ля Задорнов), то порадив би бути з нею дуже обережною, бо вона процвітає.
Saturday, February 22nd, 2014 02:55 pm (UTC)
цегла, фарба, штукар

причому оці - цілком літературні слова,
не враховуємо рясних діалектизмів, якими наслідила бабуся- Австрія на Західній (трафунок, шляк, блятрура, цвібак і тощо і тощо)

даруйте, важко повірити, що можна займатися етимологією і не згадати цих слів просто на гавтоматі :))
Saturday, February 22nd, 2014 03:14 pm (UTC)
Щодо діалектизмів-австріїзмів - то це саме діалектизми які саме так і сприймаються, а не як корінні українські слова. Сьогоднішні такі "діалектизми" по всій мові і не тільки українській - телевізор, джинси, комп'ютер, інтернет.

Штукар - теж вживається тільки на західних теренах. Але й воно походить від слова "штука" "-ар" - питомо український суфікс.

Цегла - множина від слова - ЦЕ ГЛИНА. Питомо українське слово.

Фарба - таки дійсно прийшла з німецької, але знаєте, де вона взялась в германських мовах?
Від питомо українського слова "барва". Будь-який лінгвіст, який знає щось про два перебої в германській фонетиці Вам це доведе "на пальцях".
Зараз шукати не буду, але по пам'яті, здається буде так - барва-парва-фарва-фарба (фарбен)

З нетерпінням чекаю іще прикладів))
Saturday, February 22nd, 2014 03:24 pm (UTC)
"штукар тільки на західних" - жодним чином. Це слово уже давно і кошерно в літературній писемній мові.
В узусі я його взагалі не чула ніколи.

про діалектизми - це я вас попередила, а не ви мене. І до чого тут джинси?

...о ні!

і ви після "ЦЕ ГЛИНА" - говорите про Задорнова????

бажаю вам безрозмірних успіхів у хорошій та різній етимології, і, ради всесвітнього ефіру, мені прикладів не носіть, благаю :)), я у ваші _барвисті_ світи не ходок.
Saturday, February 22nd, 2014 03:26 pm (UTC)
І Вам так само бажаю перебування в полоні офіційної "лінгвістики"))
Saturday, February 22nd, 2014 03:33 pm (UTC)
та я якось і не рвуся, щоб мені третій глаз прорізався. Воно, знаєте, нефізіологічно. як і неоісторичні опуси екс-совіцьких політекономістів

але ж я сама собі винна - не звернула уваги на ваш юзернейм. ;))

не ображайтеся, я ваших коментів переглядати не буду, але ви можете мене ще полаяти наостанок.
Saturday, February 22nd, 2014 03:37 pm (UTC)
Ображатись? На кого? Ви ображаєтесь на дурну собаку, що гавкає на Вас з підворотні?))