Машу в Турции посетила паранойя: ей все время кажется, что после стандартного в устах турок "from откуда вы" и нашего ответа - участники коммуникации резко напрягаются и злятся. Нет, до удара в табло или даже возгласа "ах ты православно-коммунячья русская мразь" дело не доходит, но, например, резко забывается английский. Она даже предложила отвечать "юкрейн", но потом нам от этой идеи стало безумно стыдно. Вяло пообсуждали Молдову и Беларусь, но забили.
Я не знаю, у меня это не так резко выражено, и верю и не верю.
Я не знаю, у меня это не так резко выражено, и верю и не верю.
no subject
Мне это напомнило, как мы в 80-е ездили в Эстонию отдыхать. Главное было сразу объяснить, что мы с Украины, тогда лица смягчались и тон менялся. И даже то, что мы юден, готовы были перетерпеть: главное, не русские коммунистен.
Еще момент, когда я почувствовала перемены в отношении: в 2004-м, когда случилась Оранжевая революция, все сразу стали понимать, откуда я родом. И когда Обаму избрали президентом - в странах третьего мира резко изменилась реакция на "Мы из Штатов".