January 2019

M T W T F S S
 123456
78 910111213
14 151617181920
21222324252627
28293031   

За стиль благодарить

Развернуть метки

No cut tags
Saturday, August 2nd, 2014 03:24 pm
http://lenka-iz-hij.livejournal.com/392057.html?thread=4847481#t4847481
Феерично, вам не кажется? Человек родился и живет на своей земле [в Луганске] 70 лет, а потом по Очень Важной Причине должен выучить другой язык, сдать папины орден Славы на переплавку (потому что он "колорадский"), праздновать чужие праздники, порвать "сепаратистский" семейный фотоальбом..

Открою Вам маленькую тайну: не только 23, а все 70 лет эта Очень Важная Причина была в наличии, но они забивали болт.

Если ты доктор [человек, о котором речь в предыдущем комменте], то говорить на языке пациентов, вообще-то, часть долга профессии.

Про "сдать на переплавку" повеселили размахом фантазии. Посмотрите на флаги победоносных украинских частей, на знамя, под которым невооруженные летчики в Крыму маршировали на пулеметы путинистов, под гимн Украины и Гимн ВВС ("Все выше и выше и выше").

Я очень сочувствую людям, которые сами прокомпостировали себе мозги бредом о том, что теперь Лев Толстой называется в школе Левко Грубой(*), переплавкой ордена Славы и т.п. - но от искренности их страданий бред не становится правдой.
-----------------------------------------------------------------------------------------
(*) Подлинная история. Интел Образованная дама из Запорожья, между прочим тоже врач, впаривала мне 5 лет назад, что в учебнике русской литературы на украинском языке Лев Толстой называется Левко Грубой. Фразу "что ты мне врешь, придорожная секс-работница?" я проговорил про себя, держа на лице милую улыбку, а потом сказал: "замечательный анекдот! еще не слышал, сами придумали?" Она вымученно улыбнулась и пробормотала, что ей пора куда-то там.

Между прочим, именно так - не только радио, ТВ и трудами историка-дюкова, но и миллионами таких лживых разговоров, ковалась сегодняшняя война. Помните, когда захотите сослаться на "личного знакомого из Запорожья".
Saturday, August 2nd, 2014 03:57 pm (UTC)
Справедливости ради, когда обязывали преподавание на украинском в начале 90-х, наш русскоязычный преподаватель линейной алгебры такие перлы выдавал первые полгода! Но за полгода обучился устоявшейся украинской терминологии.

Разумеется, никакой новоизобретенной украинской математической нотации не существовало.
[identity profile] rostyslav maiboroda (from livejournal.com)
Saturday, August 2nd, 2014 05:25 pm (UTC)
Я украинскую математическую терминологию изучал в университете в 1978-83гг. Новоизобретенной она не была даже тогда. Правда, в ней были (и остаются) некоторые разночтения. Например, плотность вероятностей математики называют "щільність", а физикам нравится - "густина" - по созвучию с их термином для физической плотности. Но все друг друга понимают.
В начале 90-х основным источником раздражения для ученых и преподавателей были зарплаты по 20 зеленых в месяц. Все остальное - проекция этого раздражения на окружающий мир. К 2000г. на зарплату уже можно было жить, но идиотские анекдоты о піхвохзнавцях продолжают бытовать и поныне.
Saturday, August 2nd, 2014 05:38 pm (UTC)
Ну мой приятель именно как создававшуюся в начале 90-х описывал. Фиг знает, возможно, в его области? Уехал он в 95-м, и именно из-за финансовой беспросветности.
Saturday, August 2nd, 2014 06:02 pm (UTC)
Украинская математическая терминология не новоизобретённая, ей почти столько же лет, как и русской. Правда при союзе учебники предпочитали издавать на русском, по понятной причине. И в 90-х украинские авторы бросились в спешке переводить свои же книги на украинский.
Saturday, August 2nd, 2014 06:24 pm (UTC)
Я насмотрелся на профессоров-эмигрантов в Израиле.
Через годик-полтора лихо читали лекции на иврите и никто не умирал