Уж коли речь зашла о фейковых цитатах из Черчилля, думается, абсолютным чемпионом по количеству упоминаний будет известная сентенция о юных сердечных либералах и зрелых умных консерваторах.
Цитата из Фоша есть в мемуарах Деникина (Путь русского офицера. М., 1991. С.250). За абсолютную точность деникинского цитирования ручаться сложно, но суть написанного Фошем предисловия к книге Головина (N.N. Golovine, The Russian Campaign of 1914: The Beginning of the War and the Operations in East Prussia, Fort Leavenworth 1933, особенно стр. IX, доступно онлайн), цитата редает довольно близко. Установление этого факта заняло примерно минуту. Так что пример довольно неудачный. Надеюсь, кто-нибудь сообщит об этом экспертам по Фошу, с которыми консультировался автор.
Забавнее другое: что автор статьи скопом обличающей "русских гуманитариев" не находит лучшего примера для их порочных практик, чем "разные массмедиа" к столетию ПМВ, на которые, впрочем, ссылок тоже нет. Человек, призывающий к научной точности, всё-таки не должен всех скопом писать в Нарочницкие.
Да и с Леви-Строссом неувязочка вышла. Только он в 1950 г. написал про социальные науки, а не про гуманитарные. В 1950 г. в Париже была издана на английском небольшая работа Катерины Хелен Берндт (Catherine Helen Berndt) Women's changing ceremonies in Northern Australia. Предисловие к этой книжке написал как раз Клод Леви-Стросс. Оно завершалось следующими словами: «le xxie siècle sera le siècle des sciences sociales, ou ne sera pas» [XXI век будет веком социальных наук, или его не будет]. И подпись: Claude Lévi-Strauss (http://mih-sanych.livejournal.com/8786.html).
И как это противоречит тому, о чём вы пишете в своём выводе: "Мораль: знание отдельного эксперта неполно и несовершенно в силу того, что эксперт – это человек. Так что, несмотря на заверения экспертов, надо прилагать и усилия к самостоятельному поиску. Более того, с учетом развитий современных технологий поиска экспертам как раз стоит менее всего доверять. Лучше научиться нормально работать с гуглом. Тогда и источники нужных цитат можно будет найти".
Согласитесь, что общественные науки - всё-таки не совсем то, что гуманитарные?
Это уже нюансы терминологии перевода/восприятия/точности передачи иностранного текста. Для меня, напр., нет разницы между общественными и гуманитарными науками.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Забавнее другое: что автор статьи скопом обличающей "русских гуманитариев" не находит лучшего примера для их порочных практик, чем "разные массмедиа" к столетию ПМВ, на которые, впрочем, ссылок тоже нет. Человек, призывающий к научной точности, всё-таки не должен всех скопом писать в Нарочницкие.
no subject
no subject
no subject
Согласитесь, что общественные науки - всё-таки не совсем то, что гуманитарные?
no subject