Нам тут объясняют, подавать Даме пальто и платить за нее в кафе - это Традиция, освященная веками (точно так же, кстати, объясняют, что брак - это союз мужчины и женщины, потому что оно так тысячи лет; меня интересует, почему забывают добавить "одного сословия и религии", а главное, "представленных друг другу их родителями в день свадьбы, и подобранных с учетом политических или хозяйственных интересов родителей").
Хорошо. Давайте подойдем традиционно: что происходит, в рамках этой традиции, с жентльменом, который называет леди (да даже и не леди, а молочницу) "тёлкой"?
Как-то вы, г-да традиционалисты, очень избирательно возрождаете традиции.
Хорошо. Давайте подойдем традиционно: что происходит, в рамках этой традиции, с жентльменом, который называет леди (да даже и не леди, а молочницу) "тёлкой"?
Как-то вы, г-да традиционалисты, очень избирательно возрождаете традиции.
no subject
no subject
Терпеть не могу сквернословия. Какого черта вы имеете в виду?
Миссис Пирс (бесстрастно). Как раз это я и имею в виду, сэр. Вы
злоупотребляете бранными словами. С проклятиями я готова примириться: "к
черту", "на черта", "какого черта", "какому черту" - это еще куда ни
шло...
Хигинс. Миссис Пирс! Что за выражения я слышу от вас! Ну, знаете!
Миссис Пирс (твердо). ...но есть одно слово, которое я самым
настоятельным образом прошу не употреблять. Девушка только что сама
произнесла это слово, стукнувшись о дверь. Кстати, оно начинается на ту же
букву. Девушке простительно, сэр, она с детства ничего другого не слышала.
Но она не должна слышать этого слова от вас.