
Читаем в словаре Lingvo, выложенном на Яндексе:
political correctness
В текстах переводов:
1) терпимость к инакомыслию
2) амер. "политкорректность" (социальное явление в США - идеология, предписывающая выработку и употребление "нейтральных" терминов (вместо того, чтобы называть вещи своими именами), так как это, с точки зрения этой идеологии, поможет сгладить различия и противоречия в обществе ("свои имена", утверждают сторонники "политкорректности", оскорбительны для тех, кого ими называют), так, вместо Negro предписывается употреблять Afro-American, вместо old - chronologically gifted и т. д.; исторически возникло из феминизма; успешность крайне сомнительна; служит поводом для насмешек и основой для массы карикатур и анекдотов)
Как справедливо замечает
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Re: OFF
Вот уж как альтернативно должны быть устроены мозги у людей, чтобы такая идея вообще могла придти в голову!
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
А, свободу слова нарушают.
Понимаете, для меня это несмешно. Я не считаю свободу слова - "ценностью в себе", но я дейсвительно глубоко убежден, что это практическая, ежедневная и неизбежная необходимость, если мы хотим докопаться до правды, если мы хотим жить в настоящей либеральной демократии, а не в бандитском обществе, где кто сильный - тот всех и заткнул.