
Читаем в словаре Lingvo, выложенном на Яндексе:
political correctness
В текстах переводов:
1) терпимость к инакомыслию
2) амер. "политкорректность" (социальное явление в США - идеология, предписывающая выработку и употребление "нейтральных" терминов (вместо того, чтобы называть вещи своими именами), так как это, с точки зрения этой идеологии, поможет сгладить различия и противоречия в обществе ("свои имена", утверждают сторонники "политкорректности", оскорбительны для тех, кого ими называют), так, вместо Negro предписывается употреблять Afro-American, вместо old - chronologically gifted и т. д.; исторически возникло из феминизма; успешность крайне сомнительна; служит поводом для насмешек и основой для массы карикатур и анекдотов)
Как справедливо замечает
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
no subject
no subject
ЗЫ. Дэвид Ян и прочие - вроде нормальные люди, так что есть шанс, что шутникам вломят.
no subject
Российская компания ABBYY (до 1997 года BIT Software) была основана в 1989 г. студентом 4 курса МФТИ Давидом Яном (http://www.abbyy.ru/company/)
(no subject)
no subject
no subject
А уж то, что Лингво - не академический источник это и так было понятно...
no subject
Вы, как житель США, вероятно, владеете более полной и адекватной информацией.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
"исторически возникло из феминизма"
интересно, что у википедистов несколько другое мнение на сей счет:
The contemporary use of the term political correctness is said to derive from Marxist-Leninist vocabulary to describe the "party line".
http://en.wikipedia.org/wiki/Political_correctness
no subject
no subject
Правда, главная моя претензия к словарю другая: там много чисто переводческих ляпов, недопонятых значений и так далее. Не очень хорошо даны фразовые глаголы и в особенности идиомы.
При этом интерфейс очень удобен, мне лично при изучении английского языка он экономит массу времени.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Было бы сложно придумать более яркую демонстрацию двойных стандартов, которыми страдают приверженцы так называемой "политкорректности".
no subject
С бодуна. Исправляю.
Убедили. Имеющие альтернативные мозги, альтернативно честные.
OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
Re: OFF
no subject
http://brokhaus.narod.ru/
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Что сподвигло Вас к чтению статьи political correctness в словаре Lingvo, коли Вы так хорошо владеете этим понятием?
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
Правильно я понимаю, что ты туда написал, но остался не удовлетворен результатом?
(Disclaimer: я тоже с недавних пор работаю в Яндексе).
no subject
Ну давай. Нет, не писал. Я избрал другой путь - оповещение через свой популярный и качественный блог, справедливо полагая, что его читают НЕСКОЛЬКО сотрудников Яндекса. Имея печальный опыт общения со службами поддержки крупных корпораций, особенно касательно их некомменческих сервисов, я выбрал этот, как мне априори показалось - более надежный путь.
Со своей стороны обязуюсь, в случае принятия мер в связи с моей записью - оповестить об этом всех всех всех через мой популярный и качественный блог, совершенно безвозмездно то есть даром.
no subject
на авто ру так же из утонувшей вместе с водителем субары (в карповке) от ругани гонщика быстро ушли в обсуждение движков:)))
я люблю этих людей