taki_net: (gagarin)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2016-01-09 03:24 pm

Цитаты и ссылки

Под катом - несколько тупых политизированных маргиналов, уродующих русский язык в угоду политконъюнктуре:

(via поздамок)

"Мазепы враг, наездник пылкий,
Старик Палей из мрака ссылки
В Украйну едет в царский стан."

"Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну."

(А.С. Пушкин, "Полтава").

"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").

"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).

"Нема на світі України,
Немає другого Дніпра,
А ви претеся на чужину
Шукати доброго добра,
Добра святого.
Волі! волі!
Братерства братнього!
Найшли,
Несли, несли з чужого поля
І в Україну принесли Великих слов велику силу,
Та й більш нічого."
(Т.Г.Шевченко)



ИМХО, довольно взвешенный обзор позиций российской лингвистической науки и практики на тему:
http://gn.org.ua/in_ua

[identity profile] andreype.livejournal.com 2016-01-09 02:55 pm (UTC)(link)
ок )

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-01-09 03:01 pm (UTC)(link)
+++ Нет, оно не является нормой. Например, Москва по-английски будет Moscow, а не Moskva.

Где тут ТРЕТИЙ язык?

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-01-09 03:04 pm (UTC)(link)
+++ Т.е. ответ Грунченко на фирменном бланке ИРЯ РАН, с круглой печатью ИРЯ РАН, со штемпелем исходящей регистрации ИРЯ РАН

Вы, то есть Не в курсе, что круглая печать не ставиться на подпись обычного снс?

По-моему, Вы чрезмерно увлеклись троллингом.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-09 03:10 pm (UTC)(link)
Так и в случае с Киевом нет третьего языка - только украинский и английский. По-украински (в транслитерации) Kyiv, по-английски Kiev. Этот пример разобран на первом экране моей ссылки, даже в архивы лезть не нужно. Осложнение связано с тем, что английское название происходит от русского, и кому-то это обидно. Ну, так и такие примеры, разумеется, тоже есть. Скажем, по-французски Кёльн Cologne, что происходит от латинского Colonia, и не совпадает с немецким Koeln. Ни французов, ни немцев это не напрягает. Просто тут вопрос политизирован, причём политизирован он исключительно с одной стороны.

[identity profile] andreype.livejournal.com 2016-01-09 03:14 pm (UTC)(link)
В данном случае я серьезен как никогда. Никакого троллинга. Я пытаюсь разобраться в ситуации, но никак не могу от Вас, человека имеющего связм в ИРЯ РАН и,очевидно знающего внутреннюю кухню, получить исчерпывающие ответы на свои вопросы.

Я не в курсе как в РАНе ставится круглая печать.
Я получаю кучу бумаг за подписью НЕ руководителей или их замов различных организаций (в том числе и федеральных) на которых стоят круглые печати этих организаций.

Например год назад я получил официальный ответ от УВД Советского района Н.Новгорода на бланке, с круглой печатью и штемпелем канцелярии за подписью следователя. А пару месяцев назад Арбитражный суд Н.Новгорода вполне спокойно принял этот документ как официальный ответ УВД Советского района.

В ИРЯ РАН как-то не так? Этот ответ фальшивка? Подлог?
Поясните, пожалуйста.

[identity profile] xgrbml.livejournal.com 2016-01-09 03:18 pm (UTC)(link)
Граждане, я решительно не понимаю, зачем вы спорите. Ну есть несколько осевидных вещей. Ну да, формально говоря, третьего языка тут нет, есть украинский и английский. Ну да, руководство только что получившей независимость Украины, с целью дистанцироваться от бывшей метрополии, попросило англофонов называть на своем языке Киев так, чтоб к украинскому было поближе, а от русского - подальше (так что третий язык тоже есть, но за сценой). Ну и что в этом плохого? Это дело украинцев и англичан-американцев-австралийцев - пусть сами и договариваются. Это ж даже не "в versus на", это вообще не наше дело.

[identity profile] andreype.livejournal.com 2016-01-09 03:19 pm (UTC)(link)
Упс. Уточнение - я вообще-то о скриншоте документа из статьи украинского журналиста.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-09 03:20 pm (UTC)(link)
Или, если хотите обязательно современную столицу, английское название Праги (Prague) происходит из французского языка и не совпадает с чешским названием (Praha).

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-09 03:24 pm (UTC)(link)
Ну, в данном случае это моё дело - я, как администратор Википедии, вынужден поддерживать там порядок. Но, естественно, я там не высказываю своё мнение (да и откуда у меня может быть своё мнение, как по-английски будет Киев, Харьков, или, скажем, Яремча), а даю возможность сделать это носителям языка в рамках цивилизованной дискуссии.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-01-09 03:40 pm (UTC)(link)
Я не понимаю, как тут русский за сценой, если "английское" название является транслитерацией русского?

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-01-09 03:43 pm (UTC)(link)
Упс.

Что там на штампе написано - Вы не прочитали?

Институт своей печатью удостоверяет, что это именно ЛИЧНОЕ мнение. Прочитайте, что там написано, на прямоугольном штампе.

[identity profile] xgrbml.livejournal.com 2016-01-09 03:58 pm (UTC)(link)
Ну вот так и за сценой: английское название - вот оно, много лет все носители языка, которым надо было на бумаге написать название этого города писали именно так, потому что так было принято. А за сценой стоит этимология - ну, в данном случае именно русское происхождение (очень сомневаюсь, что вышеупомянутые носители это происхождение осознавали).

Но, еще раз повторюсь, я в спор по существу вступать не намерен, а почему - сказал комментом выше: потому что это не мое дело.

[identity profile] andreype.livejournal.com 2016-01-09 03:58 pm (UTC)(link)
Если я правильно разобрал - "Подпись руки Грунченко..." дальше по строчке не разглядел.
Вторая и третья строка - ИРЯ РАН.
Да, я не прав, штамп это не отметка о регистрации.
Они заверили его подпись. И печать, очевидно, именно штамп (заверение) и заверяет. Ну это, на мой взгляд, не означает удостоверение именно личного мнение.

Меня тут смущает, что этот текст на фирменном бланке ИРЯ РАН и имеет зарегистрированный исходящий номер. Или у них так принято, что даже личным письмам присваиваются все официальные атрибуты?

[identity profile] vika-1-2.livejournal.com 2016-01-09 05:06 pm (UTC)(link)
Интересно, такая форма слова "Украйна" почему исчезла.

[identity profile] inconceivable2.livejournal.com 2016-01-09 05:07 pm (UTC)(link)
Вроде был же прецедент с Берегом Слоновой Кости, который теперь Кот д'Ивуар, и это именно правительство страны настаивало на использовании оригинального французского названия вместо перевода, хоть и устоявшегося.

[identity profile] ymblanter.livejournal.com 2016-01-09 05:24 pm (UTC)(link)
Прецедентов есть много и разных. Например, ещё есть Бомбей, который после переименования индийским правительством стал Мумбаи, причём не только в английском. А, скажем, Пекин в русском Бэйцзинем не стал (а в английском стал). Здесь есть два аспекта. Первый - правительственные документы. Украинская правительственная комиссия, председателем которой был министр юстиции, в 1995 году приняла решение, что правильная транслитерация названия Киев на любой язык, использующий латиницу - Kyiv, а транслитерация Kiev является неверной. На основании этого решения они просят правительства разных государст использовать только Kyiv, и правительства, естественно, если нет особенных причин не идти навстречу, идут навстречу. (Не знаю, как, например, выходит из положения правительство Латвии, где в именительном падеже имеется онязательное окончание s - возможно, пишут Kyivs, это, в конце концов, мелочи). Другое дело - common English usage, который от правительств никак не зависит. В той же Википедии, которая имелась в виду в приведённом мной письме, есть правило - статьи называются в соответствии с most common English usage. В случае Киева люди многократно этот вопрос обсуждали, и до сих пор всегда приходили к выводу, что с большим отрывом наиболее частое название города по-английски - Kiev, причём это не устаревшее употребление (как, скажем, the Ukraine или Belorussia), а вполне современное. Если, скажем, через пять лет обнаружится, что в английском название Kiev вышло из употребления, и основным является Kyiv, статья будет переименована в Kyiv. В этом смысле Википедия хороша тем, что на неё надавить невозможно, как, скажем, на Британику или Гугл. Сложится консенсус большого числа человек - будет переименование, не сложится - не будет. Что касается Кот-д'Ивуара, английская статья по той же причине называется Ivory Coast (последнее обсуждение переименования было в 2014 году летом), а, скажем, статья про Бомбей/Мумбаи называется Mumbai. Независимо от желания каких-либо правительств.

[identity profile] salas.livejournal.com 2016-01-09 05:43 pm (UTC)(link)
«На Ваш запрос от 12.01.2009 (исходящий № 408) ... сообщаем», на официальном бланке с печатями — и, если вглядеться в мелкие буквы на печати, то выясняется, что это личное мнение? Пожалуй, серьёзная в этом институте практика «plausible» deniability, если Вы верно интерпретируете данный документ.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2016-01-09 05:53 pm (UTC)(link)
Снова.

Мнение института выражает директор или, в зависимости от темы вопроса, ученый совет. В совсем крайнем варианте - заведующий отделом (соответствующим).

Печать удостоверяет штамп, на котором написано, что институт подтверждает, что подпись - действительно этого человека. Довольно бессмысленная акция, и то, что сочинили именно такую бумагу - показательно. Чуваки решили не вписываться в политически стремный вопрос.

Я примерно в курсе, как, скажем, в 1990 году Институт Языкознания АН СССР давал заключение о существовании крымскотатарского языка: печать ставить отказались, но зав. тюркским сектором написал заключение на бланке. Но завсектором, но без печати.

Вся эта академическая возня просто совершенно прозрачна.
Edited 2016-01-09 17:57 (UTC)

[identity profile] dodoche.livejournal.com 2016-01-09 06:15 pm (UTC)(link)
Кажется, кроме нас (даже еще больше нас, по-моему) в этом плане выделяются только французы - но у них вообще языковая политика довольно стремная. Один только отказ от поддержки региональных языков чего стоит.

[identity profile] aka-author.livejournal.com 2016-01-09 08:03 pm (UTC)(link)
Человек -- существо смысловое. Он живет в пространстве смыслов и ради смыслов. У него всегда и поэт больше чем поэт, и обед больше, чем обед, мопед больше, чем мопед и так далее. На каждое явление, изначально нейтральное, наклеены определенные смысловые ярлыки, которые человек игнорировать не умеет. Плевок в глаза для него обычно совсем не то, что божья роса, хотя физически эффект один: небольшой объем жидкости на его физиономии. Нравится нам или не нравится, так это существо устроено.

Нравится нам это или не нравится, вопрос "в/на" перестал быть чисто лингвистическим и оброс политическими смыслами. Есть много людей, которые воспринимают употребление "на" как выпад в адрес чего-то для них ценного. Как плевок в глаза. Ну, поубеждайте их, что это ничего страшного, у нас так принято, и вообще у нас тут специальная антисептическая слюна, от которой их глазам станет только лучше.

Дальше вопрос ровно один, готов ли тот или иной конкретный носитель русского языка считаться с теми людьми, для которые воспринимают употребление "на" болезненно. Но это же вопрос практический. В ситуации, когда лично у него от таких людей ничего не зависит, может не считаться.

Edited 2016-01-09 20:03 (UTC)

[identity profile] inconceivable2.livejournal.com 2016-01-09 08:09 pm (UTC)(link)
Исчерпывающе :)

[identity profile] geish-a.livejournal.com 2016-01-10 01:58 am (UTC)(link)
Вы администратор англоязычной Википедии??

[identity profile] void-am.livejournal.com 2016-01-10 04:15 am (UTC)(link)
Это из болгарского суржика ака церковноославянский язык.
В большинстве украинских диалектов йот в сочетании йот-согласная редко из-за неблагозвучности, обычно вытесняясь гласной "и" ("Колій" та "Коліівщина") или йотированной "йи" ("Украіна" и "Україна"). Затем это упрощение перекочевало в русский язык.

[personal profile] ramendik 2016-01-10 04:29 am (UTC)(link)
Вот уж чего именно от Вас не ожидал, так это стихотворения на украинском языке, приведённого как пример русского языка. Это разные языки же!
ext_605364: geg MOPO4 (Default)

[identity profile] gegmopo4.livejournal.com 2016-01-10 01:10 pm (UTC)(link)
Ладно Киев, а вот как в Википедии на разных языках Киевская Русь?

Page 2 of 3