В СССР считалось (было написано в учебниках), что международным языком дипломатического общения является не английский, а французский. То же считало паспортное ведомство.
А вот Международная дирекция железных дорог МПС считала, что языком европейского железнодорожного общения является немецкий, на немецком были напечатаны бланки билетов за границу (а заполняли их все равно по-русски, латинскими буквами, например, у нас в билете на проезд 2 классом двух человек было написано
PERSONEN: dva
(представьте себе чувства и мысли билетного контролера где-нибудь в европейской глубинке; мы такой билет показали контролеру в местном поезде Авиньон-Арль и совершенно убили этим чела).
Аэрофлот, впрочем, считал таковым английский, как я понимаю, ему не оставили выбора, там все было стандартизировано с самого начала. У моряков, уверен, тоже (не на нидерландском же им... хотя в СССР было возможно все).
А кто знает, были ли еще какие-то особые сферы общения с западом со своими особыми языками общения, по мнению Советов?
А вот Международная дирекция железных дорог МПС считала, что языком европейского железнодорожного общения является немецкий, на немецком были напечатаны бланки билетов за границу (а заполняли их все равно по-русски, латинскими буквами, например, у нас в билете на проезд 2 классом двух человек было написано
PERSONEN: dva
(представьте себе чувства и мысли билетного контролера где-нибудь в европейской глубинке; мы такой билет показали контролеру в местном поезде Авиньон-Арль и совершенно убили этим чела).
Аэрофлот, впрочем, считал таковым английский, как я понимаю, ему не оставили выбора, там все было стандартизировано с самого начала. У моряков, уверен, тоже (не на нидерландском же им... хотя в СССР было возможно все).
А кто знает, были ли еще какие-то особые сферы общения с западом со своими особыми языками общения, по мнению Советов?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
В медицине - латынь.