Раннее утро субботы в Порвоо. После вчерашнего шторма выглянуло солнце, туристы высыпали на улицы.
Продавщица в сувенирном магазинчике спросила у покупательницы (такой неопределенного возраста дамы общеевропейского вида), from откуда та? Та ответила, что From Turkey.
Продавщица в ответ ляпнула дежурное
- Oh, so big country!
а потом спохватилась, что ляпнула не то, и в доли секунды решала, извиниться, посочувствовать или промолчать, и на автомате повторила
- Big country!
а потом от ужаса перед сделанным у нее заклинило дорожку и она раз 6 или 7 повторила
- Big country! Big country! Big country! ...
Продавщица в сувенирном магазинчике спросила у покупательницы (такой неопределенного возраста дамы общеевропейского вида), from откуда та? Та ответила, что From Turkey.
Продавщица в ответ ляпнула дежурное
- Oh, so big country!
а потом спохватилась, что ляпнула не то, и в доли секунды решала, извиниться, посочувствовать или промолчать, и на автомате повторила
- Big country!
а потом от ужаса перед сделанным у нее заклинило дорожку и она раз 6 или 7 повторила
- Big country! Big country! Big country! ...
no subject
no subject
если что-то надо объяснять, то ничего не надо объяснять
Или это был вопрос, почему ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ фраза была плоха? Я думаю, что она не была пдоха, просто продавщица мгновенно подумала, что сделала что-то бестактное, и начала импровизировать.
no subject
Возможно, продавщица подумала, что надо сказать что-нибудь сочувственное, в связи с. Но черт знает, по-моему, тут как раз лучше ограничиться "биг кантри".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Помню, пошла я однажды во Франции в кабак. Рядом со мной подсел мужик постарше меня, крутился и так, и эдак, начал разговор - кто и откуда, и когда узнал, что я из России, внезапно просиял и спросил: "И вы... вы... вы! Вы каждый день там у себя видите ЖЕРАРА ДЕПАРДЬЕ!" (это был как раз тот момент, когда Депардье решил поиграть в российское гражданство).
no subject
no subject