taki_net: (Default)
taki_net ([personal profile] taki_net) wrote2009-02-06 09:23 pm

Я знал, я знал (неолиберальное)

"Экономист австрийской школы", твердокаменный либертарианец, верный заветам Мизеса-Ротбарда (и очень хороший человек) пишет:

Ненавижу слово "зарплата"...

есть много человеческих слов: довольствие, получка, оклад, жалованье. По-моему, даже "кормление" лучше звучит.


Ненавидит, стало быть, слово, которым обозначается денежное вознаграждение по свободному договору найма. И любит слова (4 из 5), которые означают подарки за верность от вышестоящего феодала нижестоящему (или дружиннику, или офицеру и чиновнику).

А человек очень достойный, с ним все в порядке. Значит, со всепобеждающим учением Мизеса-Ротбарда не все в порядке. Так мне кажется.

[identity profile] a-sch.livejournal.com 2009-02-06 06:36 pm (UTC)(link)
Да, офигеть можно. Только разве "кормление" это от вышестоящего?

[identity profile] ancapi.livejournal.com 2009-02-06 06:45 pm (UTC)(link)
вы что сказать-то хотели?

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2009-02-06 07:14 pm (UTC)(link)
Претензия на самом деле чисто лингвистического толка - человеку не нравятся сложносокращенные слова. А что варианты предложены неадекватные, так до советского времени не успели адекватных придумать для сдельной оплаты труда.

А жалованье - нормальное слово для оплаты свободного наемного труда с ненормированным рабочим днем.

[identity profile] gaz-v-pol.livejournal.com 2009-02-06 07:40 pm (UTC)(link)
Мне тоже не нравится "зарплата". Нравится "компенсация".

Есть еще интересное наблюдение. В русском языке "уволить" = дать волю, т.е. дать что-то хорошее. В европейских языках это либо нейтрально, либо что-то вроде "лишить работы".

[identity profile] bv.livejournal.com 2009-02-06 08:09 pm (UTC)(link)
Я тоже не люблю. У меня, например, зарплаты нет, можно считать. Т.е. оклад очень маленький, остальное - что по договорам заработаю. Заработок. Обычно зарплату у меня требуют бездельники.

[identity profile] conceptualist.livejournal.com 2009-02-07 09:29 am (UTC)(link)
Мне казалось, в прошлый раз я все-таки убедил Вас, что правильно писать Ротбард, а не Ротбарт.

[identity profile] uxxu.livejournal.com 2009-02-07 02:03 pm (UTC)(link)
нет ничего хуже "компенсации" и "бонуса".

[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com 2009-02-07 06:12 pm (UTC)(link)
Я тоже не люблю это слово - когда перевожу, стараюсь избегать. По чисто лингвистическим причинам, тут про них уже писали. "Вознаграждение", "оплата труда"...